Flashback bygger pepparkakshus!
2018-11-07, 21:40
  #49
Medlem
Uncle Dukes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ördög
I det senaste avsnittet av Kalle Linds underbara podd Snedtänkt intervjuas Stefan Diös om allehanda ankistiska ämnen. Även de alternativa namnen på figurerna berörs. Diös relaterar historien om Jan Rissel, men erkänner att han inte kan gå ed på att den är sann. Kan någon berätta var hon / han första gången läste den?

https://sverigesradio.se/avsnitt/1176469

Jag läste det som sagt i Kalle Anka-tidningen om jag minns rätt (och det är jag ganska säker på att jag gör). Jag tror att det var i samband med att tidningen firade något jubileum, så det kan möjligtvis ha varit 1998 (50 år efter att tidningen hade premiär).
Citera
2018-11-19, 14:31
  #50
Medlem
lampross avatar
Flash Gordon hette först Karl Blixt i Sverige.

När Superman gick som serie i Veckans Äventyr (1940-talet) hette han Titanen från Krypton.
Citera
2018-11-19, 17:17
  #51
Medlem
Rebali179s avatar
Batman kallades väl för Läderlappen vissa gånger. Tror till och med jag har sett ett nr av den
Citera
2018-11-19, 21:56
  #52
Medlem
Deckaren Peter Falk hette Rip Kirby i 70-talets Agent X9.
Citera
2018-11-19, 22:49
  #53
Moderator
Popesizes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Rebali179
Batman kallades väl för Läderlappen vissa gånger. Tror till och med jag har sett ett nr av den
Alla superhjältar hade försvenskade namn under en viss period.
Du hade Cyklopen, Kolossen, Besten, Nattkryparen och Järven i superhjältegruppen X:en
I gruppen Hämnarna fanns Kapten Amerika, Järnmannen, Myrmannen och Röda häxan.
Och Spindelmannen lirade solo mot Gröna trollet, Dr Bläckfisk och Straffaren

Och hos DC, så fanns ju då, Läderlappen, Mirakelkvinnan, Stålmannen och Vattenmannen. Medlemmar i Lagens väktare
Namnet Läderlappen härstammar, om jag minns rätt, från den svenska översättningen av operetten "Die Fledermaus", samt att det skall finnas en fladdermus, var svenska namn är just läderlappar.
Och allvarligt talat, hade du föredragit Fladdermusmannen?

Att inte översätta namn började bli mer vanligt under 90-talet. Men tidningen Spindelmannen bytte inte namn till Spider-Man förrän i slutet av 90-talet.

EDIT: Lade till länkar

EDIT 2: Kan ni gissa vilken hämnare som fick heta Stingo
__________________
Senast redigerad av Popesize 2018-11-19 kl. 22:59.
Citera
2018-11-20, 15:54
  #54
Medlem
Ördögs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Soplica
Deckaren Peter Falk hette Rip Kirby i 70-talets Agent X9.

Eller också var det tvärtom, så att Rip Kirby fick heta Peter Falk. Och Red Race har han också hetat på "svenska", jösses!
Kirbys flickvän Honey Dorian kallades ibland Gittan Berg. Vilka av de här namnen är de "riktiga" för er?

https://seriewikin.serieframjandet.se/index.php/Rip_Kirby
Citat:
"Rip Kirby" publicerades i svenska Karl-Alfred, med början i nummer 34/1946. Serien förekom även i Karl-Alfreds syskontidning Stjärnbragder (1952–1953). När Karl-Alfred lades ned i och med nr 46/1953, gick serien över till veckotidningen Familje-Journalen (sedermera sammanslagen med Allers, under titeln Allers familjejournal). 1958 publicerades "Rip Kirby" i Teknik för alla, under titeln "Red Race". 1963–1964 hade serien en egen tidning i Sverige, utgiven av Formatic Press under det svenska namnet Peter Falk. Tidningen hann dock bara komma ut i tre nummer. Med början 1969 gick serien, nu under sitt rätta namn, i serietidningen Toppserien.

Om jag förstår den sympatiske Enn Kokk rätt, skulle Peter Falk ha varit det namn under vilket serien introducerades i Sverige.

http://enn.kokk.se/?page_id=39713
Citat:
En annan av mina gamla seriefavoriter, ”Rip Kirby”, med manus av Ward Greene och bild av Alex Raymond, återpubliceras också i Agent X9.
---
”Rip Kirby”, i Sverige även känd som ”Peter Falk”, tror jag att jag allra först läste under det senare namnet i gamla Stockholms-Tidningen – Stockholms-Tidningen hade efter krigsslutet två sidor på estniska, så mina föräldrar prenumererade på den.
Citera
2018-11-20, 16:35
  #55
Moderator
Popesizes avatar
Har det tidiga Rip Kirby-namnet Peter Falk någonting att göra med skådespelaren Peter Falk och hans karaktär Columbo.
Citera
2018-11-20, 17:30
  #56
Medlem
Rebali179s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Popesize
Alla superhjältar hade försvenskade namn under en viss period.
Du hade Cyklopen, Kolossen, Besten, Nattkryparen och Järven i superhjältegruppen X:en
I gruppen Hämnarna fanns Kapten Amerika, Järnmannen, Myrmannen och Röda häxan.
Och Spindelmannen lirade solo mot Gröna trollet, Dr Bläckfisk och Straffaren

Och hos DC, så fanns ju då, Läderlappen, Mirakelkvinnan, Stålmannen och Vattenmannen. Medlemmar i Lagens väktare
Namnet Läderlappen härstammar, om jag minns rätt, från den svenska översättningen av operetten "Die Fledermaus", samt att det skall finnas en fladdermus, var svenska namn är just läderlappar.
Och allvarligt talat, hade du föredragit Fladdermusmannen?

Att inte översätta namn började bli mer vanligt under 90-talet. Men tidningen Spindelmannen bytte inte namn till Spider-Man förrän i slutet av 90-talet.

EDIT: Lade till länkar

EDIT 2: Kan ni gissa vilken hämnare som fick heta Stingo


Jag skulle gissa på Wasp men det vore hemsk i sådant fall
Citera
2018-11-20, 18:31
  #57
Moderator
Pojken med guldbyxornas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Rebali179
Jag skulle gissa på Wasp men det vore hemsk i sådant fall

Som fick heta Get-Inga i ett benådat ögonblick.
Citera
2018-11-20, 19:28
  #58
Moderator
Popesizes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Rebali179
Jag skulle gissa på Wasp men det vore hemsk i sådant fall

Citat:
Ursprungligen postat av Pojken med guldbyxorna
Som fick heta Get-Inga i ett benådat ögonblick.
Näe, inte Wasp/Get-Inga.
Det var Hank Pym i rollen som Yellowjacket Hank Pym har alltså figurereat som både Myrmannen och Stingo. I rollen som Stingo, så är han lite mer aggressiv om jag minns det hela rätt.
Citera
2018-11-20, 23:07
  #59
Medlem
Rebali179s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Popesize
Näe, inte Wasp/Get-Inga.
Det var Hank Pym i rollen som Yellowjacket Hank Pym har alltså figurereat som både Myrmannen och Stingo. I rollen som Stingo, så är han lite mer aggressiv om jag minns det hela rätt.

Där ser man stackars sate

Citat:
Ursprungligen postat av Pojken med guldbyxorna
Som fick heta Get-Inga i ett benådat ögonblick.

Må de bli förlåtna i vilken himmel de än hamnar
Citera
2019-05-08, 17:42
  #60
Moderator
Hjv9s avatar
Intressant tråd!

Citat:
Ursprungligen postat av Ördög
De italienska Disneyserierna, framför allt publicerade i Kalle Ankas Pocket, innehåller ju en del gestalter som inte förekommer i episoder från andra länder (i alla fall var det så på 1970- och 80-talen). Så länge dessa figurer var nya i leken kunde de byta namn från episod till episod. Tyvärr var jag aldrig någon storslukare av pocketböcker, så jag får återigen förlita mig på Seriewikin.

Citat:
Ursprungligen postat av Ördög
Joakims efterhängsna uppvakterska Gittan har således varit känd som Brigitte Bartå, Gittan Gyllenfjäder, Birgitte Barfot samt Brigitte Barfot.

Kan bara tillägga att Barfot har varit de vanligaste efternamnet på senare tid

Citat:
Ursprungligen postat av Ördög
Hennes kompanjon har kallats Näbbelin, Johannes Näbbelin, Johannes, Johannes Hum, Ludde Spinnson, Fabian Farin, Bruno Farin och Ernst. (Det har jag faktiskt skrivit om här på FB förr).

Även Greger har förekommit.


Citat:
Ursprungligen postat av Ördög
I det senaste avsnittet av Kalle Linds underbara podd Snedtänkt intervjuas Stefan Diös om allehanda ankistiska ämnen. Även de alternativa namnen på figurerna berörs. Diös relaterar historien om Jan Rissel, men erkänner att han inte kan gå ed på att den är sann. Kan någon berätta var hon / han första gången läste den?

https://sverigesradio.se/avsnitt/1176469

Jag är inte helt säker men jag tror att det var Anders Berglund som grävde fram uppgifterna om Jan Rissel på 80-talet.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in