Läste en artikel förut av en forskare om att det finns en inbyggd tolkningsmån i alla språk. Kommer tyvärr inte ihåg hennes namn dock. Det finns inte ett sätt att förmedla ett budskap utan att mottagaren måste tolka budskapet. Helt enkelt som man brukar definiera grundstommen i kommunikation. En sändare förmedlar ett budskap som tolkas av en mottagare. Med det som bakgrund hävdar jag att det är såhär:
Citat:
Ursprungligen postat av
peertop
Vem avgör en definitions verkliga vara?
Jag tolkar en definitions verkliga vara som budskapet som sändaren menade att förmedla. Således avgörs den av sändaren.
Citat:
Ursprungligen postat av
peertop
Vem avgör dess juridiska vara?
Den som tolkar den juridiska varan. Mottagaren. (Vad nu en juridisk vara är?)
Citat:
Ursprungligen postat av
peertop
Vem äger definitionernas tolkning?
Lite oklart ställd fråga, men om jag uppfattat den rätt så är det enligt mig mottagaren. Det är bara mottagaren som "äger rätten" (eller möjligheten) att tolka definitionen ur mottagarens medvetande.