Ingalunda. Det har inget med objektivt rätt eller fel att göra. Läs SAOB:
Rättshaveri: (pedantiskt) begär att (alltid) ha l. få rätt; benägenhet att envist o. påstridigt hävda o. fasthålla vid en viss ståndpunkt o. anse denna vara den enda rätta l. att envist o. påstridigt hävda sin rätt äv. i fråga om obetydligheter; stundom övergående i bet.: ofördragsamhet, trångsynthet; äv. konkretare, om handling l. uppträdande som vittnar om sådant begär l. sådan benägenhet.
Nu vet du vad en rättshaverist är.
Aha, en rättshaverist behöver inte nödvändigtvis ha fel alltså.
Dornier hävdar påstridigt att Dranghoff är autist.
Vad är en "före detta första fru"? Den första kvinnan som Trump var gift med, skilde sig ifrån, och nu är omgift med igen? Vet inte denne journalist (!) att presidentfrun omnämns som USA:s "första dam", eller möjligen "first lady" även på svenska?
Vad är en "före detta första fru"? Den första kvinnan som Trump var gift med, skilde sig ifrån, och nu är omgift med igen? Vet inte denne journalist (!) att presidentfrun omnämns som USA:s "första dam", eller möjligen "first lady" även på svenska?
Svenska journalisters ”översättningar” börjar tyvärr bli lyteskomik. Tråkigt och oroväckande om yngre läsare skolas i detta dåliga språk i tron att det är korrekt. Förr var journalister ofta mycket säkra stilister, idag är det inte så.
Föräldrarna vägrar att förneka
Den danska mannen säger att han förvarades i en husvagn i ”flera år”. Hans föräldrar ska vägrat att förneka morföräldrarnas påstående – att han togs från Kos.
Rubriken är också märklig. "tredje man"?
Tredje man påstår sig vara försvunna Ben
__________________
Senast redigerad av Merwinna 2024-07-20 kl. 06:53.
Föräldrarna vägrar att förneka
Den danska mannen säger att han förvarades i en husvagn i ”flera år”. Hans föräldrar ska vägrat att förneka morföräldrarnas påstående – att han togs från Kos.
Rubriken är också märklig. "tredje man"?
Tredje man påstår sig vara försvunna Ben
Haha, nytt bottenrekord!
Och det här: ”Mannen ska även ha minnen av att flera personer ropat namnet Ben åt honom i barndomen.”
Jag riktigt ser framför mig en grupp människor stå och ropa ”Ben! Ben!” åt den arma människan.
»De är från när banan först elektrifierades på 1920-talet«, skriver DN i dag apropå Sveriges fallfärdiga och avreglerade järnvägsnät.
Vad fyller detta ”först” för funktion? Det hade ju räckt att skriva »De är från när banan elektrifierades på 1920-talet«. Nu låter det ju som att banan har elektrifierats flera gånger, varav första gången 1920. Men banan har med största sannolikhet varit kontinuerligt elektrifierad sedan detta år.
Engelskan använder denna förvirrande konstruktion. Har den nu alltså smugit sig i svenskan hos intet ont anande skribenter?
»De är från när banan först elektrifierades på 1920-talet«, skriver DN i dag apropå Sveriges fallfärdiga och avreglerade järnvägsnät.
Vad fyller detta ”först” för funktion? Det hade ju räckt att skriva »De är från när banan elektrifierades på 1920-talet«. Nu låter det ju som att banan har elektrifierats flera gånger, varav första gången 1920. Men banan har med största sannolikhet varit kontinuerligt elektrifierad sedan detta år.
Engelskan använder denna förvirrande konstruktion. Har den nu alltså smugit sig i svenskan hos intet ont anande skribenter?
Det uttrycket har funnits i decennier, så även om "först" är onödigt så är det inte nytt att skriva så.
Det uttrycket har funnits i decennier, så även om "först" är onödigt så är det inte nytt att skriva så.
Jag kan inte leda det i bevis, men nog har det blivit betydligt vanligare de senaste 20 åren. Rimligtvis beror det på anglosaxisk påverkan och på att skolan inte klarar att lära ut korrekt svenska ens till dem som senare lyckas försörja sig som språkarbetare.
Jag kan inte leda det i bevis, men nog har det blivit betydligt vanligare de senaste 20 åren. Rimligtvis beror det på anglosaxisk påverkan och på att skolan inte klarar att lära ut korrekt svenska ens till dem som senare lyckas försörja sig som språkarbetare.
Visst är det så. Jag hade redan på 90-talet en kurskamrat i tyska som inte kunde definiera vad ett verb är. Hon arbetar som språklärare på högstadiet eller gymnasiet idag...
Presidenten berättade för sina tidigare anställda att beslutet att hoppa av var ”rätt sak att göra”, samtidigt som han tackade dem för sitt hårda arbete.
– Ni har gjort mig hedrad och ödmjuk.
Biden vände sig dessutom till de anställda och Harris team för att säga:
– Omfamna henne, hon är bäst.
Även Kamala Harris talade inför de anställda och tackade dem för sitt arbete.
– Ni har jobbat så hårt och ni har gett så mycket av er själva – långa dagar och nätter, säger hon samtidigt som hon erkänner att det varit en berg- och dalbana av känslor.
Dessutom finns det ingen referens till den amerikanska artikel som han har översatt ifrån. För han har helt säkert inte varit på plats.
__________________
Senast redigerad av Merwinna 2024-07-24 kl. 00:14.