Citat:
Jag minns inte att den här artikeln har varit med tidigare, men det kanske den har. Vet inte heller vad den tillför, kanske något. På arabiska med kommentarer av läsare. Om jag förstod Google-översättningen någorlunda, så pekar familjen ut kvinnan som skyldig. Det finns även en kommentar som är kritisk mot att Y skickades hit.
http://www.alquds.com/news/article/view/id/502661
En till bild på den sminkade Y i röd klänning finns där också. Såvitt jag minns har den inte funnits i någon svensk tidning, någon i familjen har försett redaktionen med den bilden.
https://anonfiles.com/file/2dff74120...a1fb60db9e31a8
Den förra med pojkarna, de här bilderna bör ha tagits under vintern -13/14 om man ser på pojkarnas ålder, jag undrar fortfarande vad som var meningen med smink och framtoning.
https://anonfiles.com/file/04b2e469d...4c6d938613d85a
http://www.alquds.com/news/article/view/id/502661
En till bild på den sminkade Y i röd klänning finns där också. Såvitt jag minns har den inte funnits i någon svensk tidning, någon i familjen har försett redaktionen med den bilden.
https://anonfiles.com/file/2dff74120...a1fb60db9e31a8
Den förra med pojkarna, de här bilderna bör ha tagits under vintern -13/14 om man ser på pojkarnas ålder, jag undrar fortfarande vad som var meningen med smink och framtoning.
https://anonfiles.com/file/04b2e469d...4c6d938613d85a
Tack för de mycket intressanta länkarna. De kom mig att tänka på några kommentarer i den tidningen från början av maj. Det verkar inte som att Alnajjar får särskilt mycket sympati för sitt beslut att skicka Yara till Sverige. Som vanligt får vi själva tolka efter bästa förmåga.
den 3 maj kl. 16:39
”Att hennes farbror och dödliga är hans hustru. Savage har sett denna kvinna även med makens ögon. Inte förvånad när hon kände mördaren som våldsamma av naturen. Gud hämnas dem och Gud vill gå till Gaza tills offret besttia folk skär och kasta den till hundarna. Gud räcker oss och ja, agenten” (Översatt av Bing)
den 3 maj kl. 21:03
”Pahad Abu dotter Dinah Wynn Wynn Wynn presentation balkong bibat flicka sju år gammal när hennes farbror driver en bal är en BAS kör maskinen och frukta Gud, webtalwa eller stympa dina avgifter på människor ingen utan att förstå behovet och jag eller om den minsta kapital ydvouli att lämna min dotter en dag hö eller med mild skidbackarna i augusti steg utan mänsklighet, nämligen bestahlo döden av en ros”
den 3 maj kl. 18:40
”Och du, o son ett otuktigt ya son sugga gris Hey hallick o Visa o son horor och fräckt berättar min dotter och du tvoooooo dig och din tik baserat” (Översatt av Bing)
annan översättning dito:
”Din jävel, O, O, O son av en gris sugga pimp O O O son show horor och fräckt säger min dotter och din Tfowoowo dig och förövare av en tik”. (Översatt av Google)