2008-06-18, 09:01
  #829
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Pojken med guldbyxorna
Ja, och försök med det formellt korrekta dem i den här meningen så får man ännu mer ont i magen:

Och man skall inte förakta de på den skånska slätten mycket vanliga byggnader vilkas väggar konstrueras av korslagda timmerstockar.
Dem är inte formellt korrekt där för fem öre. I ditt exempel är de en artikel, inte ett pronomen. Och artikeln de kan aldrig någonsin bli dem, hur mycket dess huvudord än står i objektsposition.
Citera
2008-06-18, 09:05
  #830
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av brtkrbzhnv
Dem vore inte alls formellt korrekt i den där meningen. När ett huvudord står utskrivet skall det av någon för mig outgrundlig anledning (det är bara i tredje person det är så) alltid vara de.
Det beror på att det rör sig om ett helt annat de, som är artikel och inte pronomen. Pronomina har per definition inga huvudord.

Om vi översätter meningen till engelska ser du att detta "de" motsvarar engelskans the, och inte they, them, those eller något annat pronomen.
Citera
2008-06-18, 10:08
  #831
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Det beror på att det rör sig om ett helt annat de, som är artikel och inte pronomen. Pronomina har per definition inga huvudord.

Om vi översätter meningen till engelska ser du att detta "de" motsvarar engelskans the, och inte they, them, those eller något annat pronomen.
Där är det förvisso bestämd artikel, men det finns fall med tidigare utsatt huvudord där det är svårare att avgöra hur man ska tolka syntaxen. Följande konstruktion har diskuterats i en annan tråd: ”Ditt företag var ett av de/dem vi besökte.” http://www.flashback.org/showthread.php?t=174929 (inlägg 22 samt 40-42)

Enligt Språkrådet ska det vara ”de”: http://www.spraknamnden.se/sprakladan/ShowSearch.aspx?id=id=35916;objekttyp=lan

Efter att jag skrev inläggen i tråden har jag haft problemet i bakhuvudet och hos flera uppenbart språkkänsliga författare läst ”dem” i motsvarande konstruktioner. Själv håller jag nog ändå på ”de”, men tycker att båda varianterna är logiskt försvarbara.
Citera
2008-06-18, 10:54
  #832
Medlem
brtkrbzhnvs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Det beror på att det rör sig om ett helt annat de, som är artikel och inte pronomen.
Ja, men frågan är ju varför detta icke skall böjas. Är förklaringen måhända att det ej böjs i de dialekter som skiljer på de och dem? Många språk, såsom exempelvis tyskan, grekiskan och åtminstone en hel del av vulgärlatinen, böjer ju gärna sina bestämda artiklar, medan andra, såsom engelskan, arabiskan och den i Stockholm talade svenskan, inte gör det.

Citat:
Om vi översätter meningen till engelska ser du att detta "de" motsvarar engelskans the, och inte they, them, those eller något annat pronomen.
Njä, jag skulle nog använda those där, typ and those on the Scanian plain very common buildings whose walls are constructed with notched logs are not to be despised om man skall vara semisyntaxnära.


EDIT: Och angående exemplet Käg Malax tager upp härovan anser jag att Språknämndens inställning till viss del berättigar den tokliberalism de uppvisat i andra frågor – skall man fatta så vridna beslut är det kanske bättre att inte fatta några beslut alls! Jag visste inte att du var en av oss polisen kontaktade och så vidare.
__________________
Senast redigerad av brtkrbzhnv 2008-06-18 kl. 11:05.
Citera
2008-06-18, 13:43
  #833
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
Där är det förvisso bestämd artikel, men det finns fall med tidigare utsatt huvudord där det är svårare att avgöra hur man ska tolka syntaxen. Följande konstruktion har diskuterats i en annan tråd: ”Ditt företag var ett av de/dem vi besökte.” http://www.flashback.org/showthread.php?t=174929 (inlägg 22 samt 40-42)

Enligt Språkrådet ska det vara ”de”: http://www.spraknamnden.se/sprakladan/ShowSearch.aspx?id=id=35916;objekttyp=lan

Efter att jag skrev inläggen i tråden har jag haft problemet i bakhuvudet och hos flera uppenbart språkkänsliga författare läst ”dem” i motsvarande konstruktioner. Själv håller jag nog ändå på ”de”, men tycker att båda varianterna är logiskt försvarbara.
Uttrycket är ju uppenbart elliptiskt. Huruvida man vill att det ska böjas eller ej beror på om man anser att det utelämnade ordet är ett huvudord eller ett relativpronomen/relativkonjunktion. (Vi skiter i att öppna maskburken som det står "som" på just nu...). I det förra fallet ska det vara de, i det senare dem. Vad jag begriper finns det ingen särskild anledning att tolka ellipsen vare sig på det ena eller andra sättet, och språknämndens ensidiga framförande av blott den ena möjliga tolkningen får mig att beklaga att vi på svenska inte har någon exakt motsvarighet till engelskans disingenious.
Citera
2008-06-18, 13:54
  #834
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av brtkrbzhnv
Ja, men frågan är ju varför detta icke skall böjas.
Därför att det inte böjs. Varför är den gode dum? Varför är den onde klok? Varför är allt en trasa?

Citat:
Är förklaringen måhända att det ej böjs i de dialekter som skiljer på de och dem?
Det är knappast förklaringen till att det inte böjs, utan fastmer ett tydligt belägg för att det inte böjs.

Citat:
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Om vi översätter meningen till engelska ser du att detta "de" motsvarar engelskans the, och inte they, them, those eller något annat pronomen.
Njä, jag skulle nog använda those där, typ and those on the Scanian plain very common buildings whose walls are constructed with notched logs are not to be despised om man skall vara semisyntaxnära.
Om du inte kan översätta korrekt så föll naturligtvis den pedagogiska finessen med mitt exempel platt till marken. Man kan inte bibehålla syntaxen om man översätter det där uttrycket till engelska. Försöker man sig på det blir det fel hur man än gör.
Citera
2008-06-18, 15:37
  #835
Medlem
Egon3s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
... får mig att beklaga att vi på svenska inte har någon exakt motsvarighet till engelskans disingenious.
Svårstavat ord det där.

Hursomhelst så gör väl Språkrådet inte skäl för att bli kallade "disingenuous"
med betydelsen nedrigt beräknande.

ingenious = genial, genialisk; finurlig; begåvad, fyndig, skarpsinnig; uppfinningsrik
disingenious = begränsat finurlig då eller va?

ingenuous = naiv, barnslig; uppriktig; okonstlad, naturlig, oförställd; öppen
disingenuous = oärlig, listigt beräknande, agerande som en ulv i fårakläder
Citera
2008-06-18, 16:25
  #836
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Egon3
Svårstavat ord det där.
Nä, inte särskilt. Jag hade faktiskt intrycket att det i modern engelska existerade ett specifikt ord "disingenious" med ungefärlig betydelse av "föregivet skarpsinnig men i själva verket korkad, vilket den föregivet skarpsinnige åtminstone borde ha insett", som för all del säkert har en missuppfattning av "disingenuous" att tacka för sin uppkomst, men med en specifik och distinkt betydelse. Men när jag kollar träffar på nätet nu verkar det inte vara så klart, utan det finns träffar som rimligen har den betydelsen, träffar där ordet uppenbart används i stället för "disingenuous", och ganska många träffar där det inte framgår klart av sammanhanget vilken betydelse som avses.

Så betydelsen är uppenbarligen inte så etablerad som jag hoppades. Men den behövs hursomhelst.
Citera
2008-06-18, 19:04
  #837
Medlem
Lingonveckas avatar
Citat:
Ursprungligen postat av li po
Heter det
"sparka på dem som redan ligger" (eftersom "på" bör följas av dativobjekt)
- eller -
"sparka på de som redan ligger" (eftersom man knappast skulle sagt "dem som ligger" isolerat)?

Vilket som. Tidigare hette det entydigt "på dem som", men enligt Svenska Akademiens grammatik 2000-nånting går det lika bra med "på de som", som man då betraktar som ett fast uttryck.

Jag tycker det är ologiskt. Man säger "på oss som" och "på er som", inte "på vi som" eller "på ni som". [Oj, ser att folk redan har påpekat detta.]

Personligen misstänker jag att de som plitade ihop SAG ville hämnas på någon gammal sur svensklärare som var på dem om att de skrev fel i skolan.
__________________
Senast redigerad av Lingonvecka 2008-06-18 kl. 19:11.
Citera
2008-06-19, 04:23
  #838
Medlem
brtkrbzhnvs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Det är knappast förklaringen till att det inte böjs, utan fastmer ett tydligt belägg för att det inte böjs.
Nej, att man i det talade språket inte böjer det skulle vara en förklaring till att man valt att inte böja det i det skrivna språket.

Citat:
Om du inte kan översätta korrekt så föll naturligtvis den pedagogiska finessen med mitt exempel platt till marken. Man kan inte bibehålla syntaxen om man översätter det där uttrycket till engelska. Försöker man sig på det blir det fel hur man än gör.
Nu fånar du dig; alla som kan engelska kan ju se att those passar lika bra som the.
Citera
2008-06-19, 09:35
  #839
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av brtkrbzhnv
Nej, att man i det talade språket inte böjer det skulle vara en förklaring till att man valt att inte böja det i det skrivna språket.
Har du något exempel på ord som inte böjs i talspråket, men som man har "valt att böja" i skriftspråket?

Citat:
Nu fånar du dig; alla som kan engelska kan ju se att those passar lika bra som the.
Det du kar skrivit behöver kommateras annorlunda för att vara korrekt skriven engelska överhuvudtaget, och det betyder, också korrekt kommaterat, inte samma sak som den svenska grundtexten. Men det var ett dumt exempel av mig; det hjälpte dig inte att förstå skillnaden, och att diskutera dess rätta översättning skulle utgöra en annan tråd.
Citera
2008-06-29, 17:10
  #840
Medlem
brtkrbzhnvs avatar
Det ser ut som en felstavning av negrer.

På engelska:
Citat:
Ursprungligen postat av http://www.urbandictionary.com/define.php?term=nerger
1. Slang term for a black person or anyone else who seems suited.
2. A person bound to get they fingers bit.
3. A person who enjoys drinking malt liquor out of 40oz bottles.
[…]
The Flernglish term for 'nigger'
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in