2013-10-01, 05:25
  #1
Medlem
IamSiriuss avatar
Vad är poängen med att säga "ett halvt dussin"? Det går ju så himla mycket snabbare att bara säga "sex".

Hur tänker ni och varför använder ni "ett halvt dussin" istället för "sex"?
Citera
2013-10-01, 06:04
  #2
Bannlyst
går snabbare att skriva tolv eller 12 än dussin med och tar lika lång tid att säga också :P

Det är för att vi körde med 12 i bas istället för 10 för länge sen och därmed namngav 12... eller nått sånt i den stilen.
Citera
2013-10-01, 06:21
  #3
Medlem
DickeFixs avatar
Jag håller med om att sex är lättare att säga (och låter trevligare ) än att säga "ett halvt dussin". Det senare har historiska rötter.

Att räkna med dussin är äldre än att räkna med tiotal. Sumererna använde 12-systemet redan för 5000 år sedan. Det beror på att 12 är delbart med både 2, 3, 4 och 6 medan 10 bara är delbart med 2 och 5. En annan orsak att 12-systemet användes i Mesopotamien var att det går tolv månader (månvarv) på ett år (solvarv). Det konkurrerande tiotalet som sedan tog över berodde naturligtvis på att vi har tio fingrar. I dagens digitala tidsålder hade det varit bäst om vi använt 16 som bas.

Att dussinet är så delbart gör det till en bra förpackningsstorlek. Man kan göra förpackningar 2*3 (halvt dussin) eller 4*3 (helt dussin) eller 2*6 (helt dussin). Sedan kan man naturligtvis stapla dussinförpackningar på samma sätt med 4*3 paket. Grosshandlare handlade därför med gross vilket är en stapel med ett dussin dussinförpackningar.

P.S. Såg inte din avatar förrän nu D.S.
__________________
Senast redigerad av DickeFix 2013-10-01 kl. 06:26.
Citera
2013-10-02, 22:13
  #4
Medlem
Ett halvdussin använder jag när det egentligen inte är så viktigt att det är just sex stycken, för att framhålla att det inte är så viktigt. Helt enkelt en minimal skillnad i hur jag tolkar meningarna nedan:

"Han hade sex kompisar med sig"

"Han hade ett halvdussin kompisar med sig"

Dock så vet jag inte om andra tolkar det på samma sätt?

För övrigt är jag en fysisk person och inte en juridisk (juridisk person=företag och dylikt), så din avatar stör mig inte.
Citera
2013-10-02, 23:52
  #5
Medlem
egon2bs avatar
I Språkbankens Korp är mycket riktigt »halvdussin« dubbelt så vanligt som »halvt dussin«. Lite förvånande faktiskt, att detta gammeldags uttryck lever i såpass högönsklig välmåga. Dock höll sig Strindberg till »halvt dussin« enligt samma källa.

Ref. http://spraakbanken.gu.se/korp/#search=word|halvdussin

Det är ganska vanligt att ett matbord har (exakt) ett halvt dussin sittplatser: 3+3 eller 1+2+1+2 (det senare räknat medurs). Om man så vill, är 8 detsamma som 2/3 dussin.
Citera
2013-10-03, 07:58
  #6
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
I Språkbankens Korp är mycket riktigt »halvdussin« dubbelt så vanligt som »halvt dussin«. Lite förvånande faktiskt, att detta gammeldags uttryck lever i såpass högönsklig välmåga. Dock höll sig Strindberg till »halvt dussin« enligt samma källa.

Ref. http://spraakbanken.gu.se/korp/#search=word|halvdussin

Det är ganska vanligt att ett matbord har (exakt) ett halvt dussin sittplatser: 3+3 eller 1+2+1+2 (det senare räknat medurs). Om man så vill, är 8 detsamma som 2/3 dussin.



...och en "dussinmänniska" är inte, som "a working class hero", något eftersträvansvärt. Frågan är hur de placerar sig i 2/3-dels-samhället.
Citera
2013-10-03, 08:10
  #7
Medlem
MauroSpockos avatar
Gör jag fel som låter min anglicismdetektor blinka rött när jag hör dussin och halvdussin? Det känns som att de traditionellt inte är lika vanliga i svenskan som i engelskan (utan istället kanske tiotal eller några stycken).
Citera
2013-10-03, 08:18
  #8
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MauroSpocko
Gör jag fel som låter min anglicismdetektor blinka rött när jag hör dussin och halvdussin? Det känns som att de traditionellt inte är lika vanliga i svenskan som i engelskan (utan istället kanske tiotal eller några stycken).


Då är det i så fall en väldigt gammal anglicism. De förekom åtminstone lika frekvent [om inte oftare] för 50 år sedan som det gör idag. Därför anser jag att "anglicismvarningen" är överspelad.
Citera
2013-10-03, 10:42
  #9
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MauroSpocko
Gör jag fel som låter min anglicismdetektor blinka rött när jag hör dussin och halvdussin? Det känns som att de traditionellt inte är lika vanliga i svenskan som i engelskan (utan istället kanske tiotal eller några stycken).
När det gäller porslin, glas och bestick så talade min gammelmormor om {ett halvdo:sen} (med å-ljud). Det var en anglicism bara i så måtto att 300 år efter »Anslutningen« (när Danmark miste sina östra landskap), då ca 1955 levde ännu språkgemenskapen kring Nordsjön. Jag nämner 1955 därför att något år senare kom Olle Björklund i TV och så var det kört.

PS: Radarparet Stefan och Krister gjorde heroiska insatser för att ge den lokala dialekten en renässans. Var och en kan i andanom lägga ordet {halvdo:sen} (med å-ljud) i deras mun. Anglicism? Ja och nej enligt ovan.
__________________
Senast redigerad av egon2b 2013-10-03 kl. 10:49.
Citera
2015-09-14, 14:08
  #10
Medlem
Demetrioss avatar
Det är inte en anglicism, eftersom ryssar säger "ett halvtdussin" (пол-дюжины) också, men de har inga rötter ifrån England.
"dussin" i ryska är ett mycket gammalt ord från de tider när alla europeiska folk hade den allmäna Historien.

t.o.m: Germanska språk har de egna namnen för 11 (elva, eleven) 12 (tolv, twelve), men ryska har dem inte. (11 = 1 med 10) (12 = 2 med 10)
Citera
2015-09-14, 16:37
  #11
Medlem
Moltas666s avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Demetrios
Det är inte en anglicism, eftersom ryssar säger "ett halvtdussin" (пол-дюжины) också, men de har inga rötter ifrån England.
"dussin" i ryska är ett mycket gammalt ord från de tider när alla europeiska folk hade den allmäna Historien.

t.o.m: Germanska språk har de egna namnen för 11 (elva, eleven) 12 (tolv, twelve), men ryska har dem inte. (11 = 1 med 10) (12 = 2 med 10)

Vet du vad filmen The Dirty Dozen heter på ryska?
Citera
2015-09-15, 12:36
  #12
Medlem
Demetrioss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Moltas666
Vet du vad filmen The Dirty Dozen heter på ryska?

Den heter bokstavligen "Грязная дюжина". (Översättare brydde sig inte så mycket )
Men jag tittade på den där filmen inte.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in