Citat:
Ursprungligen postat av
Redoxreaktion
Jag vet. Men det känns ändå som att de snobbar sig med det uttalet. Folk som är "riktig" överklass använder inte ens det uttalet, om de inte är 70-80 år gamla.
Det är lite skillnad med ett ord som "pension", där man har avlägsnat sig så långt från det latinska "pensio" att det skulle låta mer absurt att uttala det "pänn-siån". Där använder jag själv "franskt" uttal.
Om man trots allt ska bry sig om vad Svenska Akademien säger i frågan så anger de båda uttalen av exempelvis
ambulans ända sedan den 9:e upplagan då de började registrera uttal. Varför man skulle bry sig om det latinska uttalet har jag däremot svårare att se. Att det finns en viss vacklan i franska lånord är i sig inte särskilt märkligt. I vissa fall har det stabiliserat sig till förmån för [n] (t.ex.
fason, där det tidigare var större vacklan), i andra fall för [ŋ] (t.ex.
balkong) och i vissa fall finns det fortfarande en viss vacklan.