Citat:
Ursprungligen postat av
MaxWalter
Lyssnade på en reklamfinansierad lokalradio där man informerade om att OKQ8 säljer kaffe från Starbucks.
Storlekarna på kaffemuggarna uppgavs vara ”short”, ”tall” och ”grande”. Men man hade rätt att kalla storlekarna för liten,mellan och stor.
Jag stör mig på att man byter ut de svenska uttrycken.
Är irriterande/löjligt på engelska också (nästan värre, faktiskt). Har för mig de har "venti" också. Tror dock ingen - eller väldigt få - använder deras termer (jag har aldrig gjort det). Man säger small, medium, large -- även deras "barristas" försöker knappast korrigera kunder som pratar normalt.
Är väl annars rätt vanligt att man importerar engelska termer för amerikanska/internationella företag. Men vore annars grymt att ha en
kvartspundare med ost på menyn.
I övrigt faller väl den Starbucksgrejen lite in i facket med jänkarfirmor som vill köra lite med europeisk flair: som "Uber" eller "häagen-dasz".
Edit: I fallet med Starbucks tror jag förvisso en stor del av irritationen kommer från att de vill att man ska kalla "medium" (eller "mellan") för "tall", vilket ju är mer eller mindre synonymt med "stor". Har man tre olika storlekar vill man ju att det mer eller mindre automatiskt ska bli
liten, mellan, stor: och inte
stor, jumbo, kärnkraftverksmega.