Citat:
Ursprungligen postat av
Smeso
Hur menar du att de valde att ”fortsätta att gå ondskans väg”? Att inte öppet ångra något man gjort betyder inte automatiskt att man tänker fortsätta att göra samma sak.
Tänk på att Eva blev lurad. Menar du då att hon automatiskt ville fortsätta att bli lurad?
Även Adam blev övertalad, det var inte så att han helt plötsligt valde att bita i frukten helt utan påverkan, så fortsatt syndande skulle i så fall kräva fortsatt påverkan, logiskt sett.
Vi ska nog inte vara så säkra på att Eva säger att hon blev lurad....
Ordet som översätts med "lurad" är nasha, vilket Strong översätter med betydelsen:
"beguile, deceive, greatly, utterly
A primitive root; to lead astray, i.e. (mentally) to delude, or (morally) to seduce -- beguile, deceive, X greatly, X utterly."
Paralellställe i NT är 2 tim 14:
"And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner."
Ordet, här på grekiska, som översatts med deceived eller bedrog är apatao, vilket i Septuaginta även används i Genesis.
538 apatáō (from 539 /apátē) – properly, deceive, using tactics like
seduction, giving dis*torted impressions, etc. 538 /apatáō ("lure into deception") emphasizes the means to bring in error (delusion).
[This means of deception with 538 (apatáō) is
often sensual (personal desires, pleasure; cf. A. Deissmann).]