Citat:
Ursprungligen postat av Kryžininkas
Att man bör använda IPA tycker jag är mer givet än svaret på den andra frågan, vilken sorts engelska som ska användas.
Med cockney eller outback-australiska som måldialekt blir det än svårare att hitta en färdig översättare.
Det är inte helt lätt för ett program att ta råd från följande källor:
NE: garage ['gærɑ:ʒ, am. eng. gə'rɑ:ʒ] subst. 1 garage 2 bilverkstad; mack
M-W: garage \gə-ˈräzh, -ˈräj; Canada also -ˈrazh, -ˈraj; British usually ˈga-(ˌ)räzh, -(ˌ)räj, -rij\ ...
M-W har alltså en icke-IPA-notation, säkert av tekniska skäl. Stödet för IPA har varit ojämnt genom blandade operativsysem och webbläsare.