Citat:
Ursprungligen postat av
ImaTroll
Den där detaljen tycker jag är väldigt konstig. Jag har läst den där offerten flera gånger och min uppfattning är att man har mycket bättre koll på prepositioner än att ett sånt fel skulle kunna uppstå. I offerten står ".... please see the proposed quotation for the medical transportation of Mr Khun Tun LWIN".
Jag vet att Ehandel skrev att han fick det bekräftat från Myanmar Red Cross att en transport utförts men jag har fortsatt stora tvivel på att den ovan citerade meningen skulle betyda att Mr Khun Tun LWIN var den som arrangerade resan. Vem som ordnade med resan är väl en av de minst väsentliga detaljerna att offerera? Däremot är den patient som ska resa av utomordentlig betydelse. Och att International SOS Services i Thailand skulle behöva ta hjälp av en ambulansförare från Myanmar för att fixa en resa Samui-Stockholm låter jävligt långsökt. Tror någon att SOS International i Sverige skulle behöva hjälp av en Röda-kors-kille från Norge för att fixa en resa?
Jag tror mer på att den som skrev offerten använde ett gammalt dokument och missade i all hast att ändra patientens namn..... eller att någon (helt skild från International SOS Services Thailand) fick tag på ett gammalt offert-dokument och skrev sen en "egen" offert för att kunna visa upp.
Söker man på Google efter Khun Tun LWIN så dyker ett antal personer upp, bl a en artist från Myanmar.
Håller helt med om detta. Det låter jävligt skumt.
Om man skriver under en offert på ett så stort belopp som 55.000 USD så vill man väl vara helt absolut säker på att det är rätt patient transporten avser?
Annars skulle man ju lika gärna kunna skriva under en offert som visar att det avser transporten av Mr Jon Bon Jovi....