Citat:
Ursprungligen postat av
sanningenskrigare2
Hade lite ärenden ner till staden och vid serveringen på torget sades det: jag vill ha en pasta. När blev en pasta synonymt med en pastarätt? Jag hade istället sagt jag vill ha en pastarätt eller bara jag vill ha pasta. Märkligt formulerat, tänkte jag, någon vill troligen narras med kyparen.
Att stryka "en" gör att det låter väldigt buffligt. Det ger lite samma intryck som "ge mig maaaaat", och att beställa "en pastarätt" låter bara konstigt.
Citat:
Men sedan under samma utflykt, till min stora förvåning, hör jag en annan människa säga: nu vill jag ha en kaffe. Vadå en kaffe? En termos? Ett fat kaffe? Den hela språkförvirringen måste ställa till det för verksamma i restaurangnäringen. Ni som arbetar i restaurangen, [b]hur tänker ni i era hjärnor när någon beställer en pasta eller en kaffe?
Det orsakar ingen förvirring alls. Om en kund beställer en kaffe så betyder det en kopp kaffe. En pasta skulle orsaka problem om det är från á la carten med flera pastarätter. Men om det är lunchtid och det finns en dagens som är pasta så är det det som avses.
Sådana saker kan betyda olika i olika sammanhang också. Även på samma arbetsplats. När en kund säger en pasta vid beställning så betyder det något annat jämfört med när en kollega ber en ta fram en pasta ut skafferiet. Då betyder det sannolikt ett paket pasta.
Citat:
Ursprungligen postat av
PeterNoster
"nu vill jag ha en kaffe".
Borde väl vara ett kaffe eftersom man ofta har kakor till kaffet.
Ett kaffe är något annat. Då pratar du om kaffesorten.
Kan inte komma på något man beställer på restaurang som är på den formen. Man säger ju "ett
glas rött vin". När man säger "ett" krävs specificeringar. Det funkar även att säga "ett strävt rödvin", men inte "ett rödvin". Däremot skulle jag kunna tänka mig att säga "en rödvin", men det är nog mest personal som skulle uttrycka sig så.