Citat:
Ursprungligen postat av
Dornier
Det är kanon kan man säga på svenska när nåt är jättebra.
På tyska kan man säga att det är der Hammer (hammare).
På engelska att det var a blast (explosion).
Finns det liknande uttryck på andra språk, alltså att man säger nåt med vapen, verktyg, explosioner och liknande?
Fan du har ju fel i allt!
der Hammer är inte jättebra:
"It is a very common way of expressing surprise or disbelief toward something extraordinary, whether that be positive or negative. "
""Das ist (ja) der Hammer" and "Und jetzt kommt der Hammer" are very common in colloquial. Your interpretations are correct. However, I guess you can summarize them all into one definition, which would read like:
A "Hammer" is something which is very unusual, exceptional, surprising or even unbelievable.
Context will clarify if it's good or bad."
a blast var kul
"nåt med vapen, verktyg, explosioner och liknande?"
Vad är lika med verktyg och explosioner?
Googla först, tänk efter och tråda sist!