Ny katastroftext i Expressen av en journo utan språkkunskaper i svenska.
Citat:
Årets final i Champions League kommer spelas på Stade de France i Paris den 28 maj.
Arenan har en kapacitet för hela 75 000 åskådare – men trots det har finallagen Liverpool och Real Madrids och fans endast fått tillgång till 20 000 biljetter respektive.
Uefa kritiseras nu hårt av bland andra Liverpools tränare Jürgen Klopp.
– Vart är biljetterna någonstans, skanderade Klopp på en presskonferens under fredagen.
En gång till av språkgeniet Linus Bengtsson i brödtexten:
Citat:
– Stödet från våra fans har varit makalöst i år, jag kan inte vara mer tacksam till dem. Sen ser man biljettpriserna, hotellkostnaden och biljettindelningen... vi får endast 20 000 biljetter och Real Madrid får endast 20 000 till en arena som tar 75 000. Det betyder alltså att 35 000 biljetter går till vad? Vart är dom här biljetterna, sa Klopp på en presskonferens under fredagen.
https://www.expressen.se/sport/fotboll/champions-league/klopps-harda-kritik-mot-uefa-vart-ar-biljetterna/
Källan, Mr. Klopp himself:
https://www.youtube.com/watch?v=eCLzU_ZRijo
Klopp säger inte "To where are those tickets going?" utan "Where are those tickets?"
Jämför tyskans riktningsangivelser, hierher, hinauf, herunter, osv. Vart är riktning, och var är position.
Sedan har vi "vart" som alternativ till "blev" i olika dialekter, men det är en annan sak.
mvh Språk-Gestapo
PS. kom på att många i Norrland brukar säga "vars" i stället för "vart". En styggelse det också.