"H@n" som synonym till vederbörande?
Ni som redan skriver "h@n", hur definierar ni ordet? Hur uttalar ni det? Hur böjer ni det? Varför använder ni det?
Och ni som inte använder "h@n", hur resonerar ni?
Jag tycker att det är fiffigt att använda snabel-a:et på det här sättet - ett a, vars snabel i princip har formen som ett o.
Jag använder "h@n" som att det betyder vederbörande, inte i formella sammanhang (
tro det eller ej), utan bara i sms och i cyberspace.
Jag har själv inga problem med "hen", men har samtidigt inga problem med att använda "h@n" som ett sätt att ironisera över det förstnämnda ordet.
Jag har aldrig använt det i tal och har inte funderat över hur det skulle kunna uttalas. Kanske räcker det ändå att använda "någon gång ibland", när man skriver på nätiz.
Eller finns det någon som redan har ett bra uttal, eller förslag på ett sådant? På rak arm kom jag på "ho-an" eller "ha-on", dessa skulle jag beskriva som "inte jättebra förslag", och då är jag rätt snäll mot mig själv.
Att böja det verkar inte heller smärtfritt. Återigen, hur gör ni, eller hur skulle ni göra?
Om man läser ut "h@n" som "han" är det ju inga problem, men man skulle behöva gå med på att "hons" betyder hennes. Och det har jag så att säga full förståelse för att man inte känner för att gå med på.
Skulle det i praktiken behövas andra böjningsformer än en genitivform? Inte vad jag kan komma på. Jag läste att någon skrev om något "henom", eller liknande, men när skulle man använda det egentligen?
Jag såg snabel-a användas som a/o i spanskan någon gång i början av 10-talet.
I spanskan skriver vissa, för att bara ge ett enkelt exempel:
Chic@ = pojke eller flicka.
(Chica = flicka, chico = pojke.)
I bestämd form, plural: L@s chic@s.
Anledningen till att vissa inte vill använda "vederbörande" är väl för att de tycker att det ordet börjar bli "lite dammigt" vid det här laget. Vad vet jag?
Att vissa inte byter ut "hen" mot "den" har jag ännu sämre koll på. Det är väl inte lika PK (= sexigt, coolt, inne, etc.

)
"H@n" skulle kunna användas för att visa att man inte gillar "hen", av olika skäl. Det vanligaste skälet till detta är väl för att man inte gillar språkpropaganda ā la 1984 med syfte att hjärntvätta och tygla befolkningen, eller något sådant. (Ja, jag vet att kritiken mot hen ser olika ut beroende på vilken av hennets betydelser man utgår från, det var bara ett exempel.)
(Och ja, jag vet att snabel-a:et började användas som a/o i spanskan av PK-skäl. Men efter utrum-reformen i svenskan
tror jag inte att spanskas problem går att överföra till svenskan längre. Eller tänker jag fel?)
Någon mer som tycker att denna (@ = a/o) tillämpning av en symbol som finns på alla världens tangentbord är "lite fiffig"?
Eller vad tycker ni egentligen?
(Jag har
INTE läst hela tråden, läste bara ett fåtal av de senaste sidorna nyss. Om "h@n" redan har diskuterats så beklagar jag mitt inlägg och säger inte emot en varning eller två. Särskilt inte om alla mina tankar på ämnet redan har formulerats på ett bättre sätt och sedan grusats på ett ännu bättre sätt
Vet ni hur svårt det är att söka efter ord med snabel-a i dock?
REDIGERING: Jag hade inte läst denna trådens rubrik ordentligt, om mod inte tycker att inlägget passar här får jag väl köpa det!)