Citat:
Ursprungligen postat av
Avsiktaren
Finska är fullt med svenska låneord.
Och även låneord från andra språk, precis som i svenskan. Men det är ändå inte ett germanskt språk. Intressant nog har en del fornnordiskgermanska ord snarare bevarats bättre i finska språket. Fornnordgermanska ordet för stad/handelsplats var 'kaupung'. Jämför med finska ordet för stad: 'kaupunki'. Speciellt när det böjs på vissa sätt, som t.ex. i 'kaupungin' (stadens). I svenskan finns ordet kvar i form av 'köping' (som väl mest finns i namn).
I hela Finland används "paatti" i talspråket ("puotti" i vissa dialekter) för 'båt'. Jämför med det fornnordgermanska ordet 'paat' för båt. När man skapade ett officiellt riksfinskt skriftspråk, så valde man dock ofta hellre de urfinska ord som användes framför sådana härstammande från forngermanska, i det här fallet 'vene' (mindre båt) och 'laiva' (större båt, fartyg).