Citat:
Ursprungligen postat av
micro113
Du känner givetvis vare sig någon afghan eller persisk talande iranier förstår jag.
Själv känner jag människor från båda.
Dessutom har jag suttit på rättegångar som häktesvakt när man får bryta för att den persisktalande/daritalande tolken inte kan återge vad som sägs - för de förstår inte den åtalade.
Så stick och brinn tack.
Citat:
Ursprungligen postat av
micro113
Precis, persiska och dari är inte samma språk och inte så lika att en tolk som kan det ena är duglig för det andra.
Citat:
Ursprungligen postat av
micro113
Det är ungefär som att säga att personen talar svenska och kalla in en tolk som isländska...Båda är skandinaviska språk, men isländska är obegripligt för de flesta svenskar.
Du ljuger som en häst travar utifrån dina personliga erfarenheter som du inte har analyserat kritiskt. Du är förd bakom ljuset. Googla begreppet anekdotisk bevisföring. Dessutom tror du av någon outgrundlig anledning att mina egna erfarenheter skulle vara underlägsna dina egna. Vilket ego.
Citat:
Ursprungligen postat av
micro113
På vilket sätt ringaktar jag henne genom att konstatera att hon inte gett prov på att vara en "tuffing" eller gjort något extraordinärt i den situation hon var?
Därför att du utesluter att hon skulle kunna vara det, trots att du inte vet vem det är eller var med på plats. Varför utesluta det? Jo, därför att hon är kvinna. Men du saknar insikt i dina egna fördomar. Trist.
Citat:
Ursprungligen postat av
molliesmille
Nja, har bevistat rättegång där inringd tolk kunde det ena språket, den tolk som fanns tillgänglig just då. Det fungerade inget vidare då den tilltalade talade det andra språket.
Det finns andra skäl till det, som inte har med språk att göra. Men det är ingen idé att gå på djupet där, annat än att allmänt konstatera att migranter har väldigt svårt att förstå sådant de inte vill höra.
Citat:
Ursprungligen postat av
ehehhas
Jaha, här har vi helt olika åsikter om språken.
Ska vi se vad internet tycker?
"Dari (دری, uttal: [dæˈɾi]), även fārsi-ye dari (فارسی دری), är namnet på den högspråksvariant av persiska som talas i Afghanistan. Dari tillhör den iranska grenen av den indoeuropeiska språkfamiljen.[4]
Fram till år 1964 användes namnet fārsi i såväl Iran och Tadzjikistan som Afghanistan. Dari skiljer sig väldigt lite från den iranska standardpersiskan, men har i viss mån bevarat ett mer arkaiskt uttal i form av de långa vokalerna e och o."
https://sv.wikipedia.org/wiki/Dari_(spr%C3%A5k)
Den åtalade kanske inte VILLE göra sig förstådd?
Precis. Men vad kan man göra när folk har personliga erfarnheter som de okritiskt anammar ”at face value”? Det går inte att resonera med dem.