Citat:
Ursprungligen postat av
astro-z
"Emellertid förekom hos oss endast det mest oskyldiga, sympatiska, äkta ryska glada liberala kallprat."
Vad betyder meningen när man använder kommatecken som ovan?
Vilken betydelse hade meningen istället fått om kommatecken hade använts så här: äkta, ryska, glada, liberala ...?
I det översta exemplet behandlas "glatt liberalt kallprat" som om det vore ett etablerat begrepp. Vilket det mig veterligen inte är. I det senare exemplet handlar det om kallprat som vid tillfället i fråga råkar vara glatt och liberalt.
Sedan är det ju lite oklart om kallpratet är äkta
och ryskt, eller om det är äkta ryskt. Det senare är väl en mer rimlig tolkning, och då skall det inte vara något kommatecken mellan "äkta" och "ryskt".