Citat:
Ursprungligen postat av
Troian
Det enda jag hittat är att Maleks*a*i verkar vara ett rätt mycket vanligare namn än Malks*a*i. Det är dock ett kurdiskt namn, och det känns inte som att de är kurder...
Jag kan minnas fel, men brukar det inte framgå av någon av aktbilagorna vilket språk de vill ha tolk på? Kan kanske ge en ledtråd. Det mesta talar väl för att det är farsi de pratar, men för att få det bekräftat.
Angående namnet så ja, jag noterade samma sak, men hur folk stavar kan väl variera lite för att inte tala om när saker ska översättas från det ena till det andra.
Gällande tolken i det här fallet så ska språket vara farsi enligt dokument som Samnytt publicerade.