2020-12-06, 21:16
  #1573
Medlem
NoggerChocs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av arcsin
I need you to press the button. Dock låter den meningen så extrem på svenska, att jag misstänker att kassörskan var utlänning.

I så fall kanske vi ska vara tacksamma för att hon åtminstone inte behövde honom att trycka på knappen?
Citera
2020-12-06, 21:35
  #1574
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Den allt överskuggande frågan kvarstår att besvara: Vad beror detta på?

Hur kommer dessa personer i kontakt med engelska till den grad att det fläckar deras bruk av modersmålet?

Konstig fråga. Det beror kort och gott på att olika språk alltid har påverkat varandra på olika sätt. Du hittar flera ord och uttryck i svenskan som hämtats från andra språk. Folk har således en benägenhet att låta sig inspireras och eftersom engelska i högre utsträckning finns med i vardagsbilden idag så ges det givetvis uttryck för fler enstaka konstigheter. Huvuddelen kommer säkert inte att sätta sig i svenskan. Det gäller att skilja på vad någon/några säger och vad som verkligen påverkar språket på lång sikt.

Det var nog i början på 70-talet som engelskan mer märkbart började påverka svenskan, men då oftast bara med ord. Vi hittar dock ett ord som smartness i svenskan redan före 1910-talet.
Citera
2020-12-06, 23:25
  #1575
Medlem
psaks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av arcsin
I need you to press the button. Dock låter den meningen så extrem på svenska, att jag misstänker att kassörskan var utlänning.
Ingen utlänning där inte och antagligen inte det mest bisarra man lär höra heller.
Citera
2020-12-07, 15:17
  #1576
Medlem
Dranghoffs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Konstig fråga. Det beror kort och gott på att olika språk alltid har påverkat varandra på olika sätt. Du hittar flera ord och uttryck i svenskan som hämtats från andra språk. Folk har således en benägenhet att låta sig inspireras och eftersom engelska i högre utsträckning finns med i vardagsbilden idag så ges det givetvis uttryck för fler enstaka konstigheter. Huvuddelen kommer säkert inte att sätta sig i svenskan. Det gäller att skilja på vad någon/några säger och vad som verkligen påverkar språket på lång sikt.

Det var nog i början på 70-talet som engelskan mer märkbart började påverka svenskan, men då oftast bara med ord. Vi hittar dock ett ord som smartness i svenskan redan före 1910-talet.

Det är en sak att svänga sig med (och efter hand försvenska) ord som fauteuil, ghetto, til syvende og sidst, tape et caetera – allt efter l’air du temps – så länge som dessa ord infogas i ett i övrigt bergfast språksystem.

Att låta ett annat språk skapa osäkerhet i ens grundläggande behärskning av modersmålet är något helt annat. Vad gör detta med ens identitet, frågar man sig, med tanke på att modersmålet är vår djupast liggande identitetsdanande faktor. Blir vi alla till lekbollar i diffusa maktstrukturers djävulska grepp?
Citera
2020-12-07, 15:37
  #1577
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dranghoff
Det är en sak att svänga sig med (och efter hand försvenska) ord som fauteuil, ghetto, til syvende og sidst, tape et caetera – allt efter l’air du temps – så länge som dessa ord infogas i ett i övrigt bergfast språksystem.

Att låta ett annat språk skapa osäkerhet i ens grundläggande behärskning av modersmålet är något helt annat. Vad gör detta med ens identitet, frågar man sig, med tanke på att modersmålet är vår djupast liggande identitetsdanande faktor. Blir vi alla till lekbollar i diffusa maktstrukturers djävulska grepp?

Fast det jag beskrev är vanliga simpla ofta slangartade ord som exempelvis smartness.
Citera
2020-12-07, 17:20
  #1578
Medlem
NoTruces avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Vi hittar dock ett ord som smartness i svenskan redan före 1910-talet.

Källa på det, tack.
Citera
2020-12-07, 17:34
  #1579
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av NoTruce
Källa på det, tack.

Tänk att så många har så svårt att söka själva.

Citat:
Hägg PraktNav. 99 (1908). Ehuru jag ogillar hans affärsmetoder, kan jag ej annat än beundra den smartness han flera gånger utvecklat.

Hämtat från SAOB under sökordet smart.
Citera
2020-12-07, 17:36
  #1580
Medlem
NoTruces avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Tänk att så många har så svårt att söka själva.



Hämtat från SAOB under sökordet smart.

Tack för upplysningen. Vanligtvis är det den som kommer med ett påstående som ska belägga det.
Citera
2020-12-07, 17:46
  #1581
Medlem
Dorniers avatar
Alright kunde man säga på svenska redan på 40-talet också. Har ingen källa men hört i gamla filmer t.ex. Kanske kunde man säga det även längre bak i tiden?

Business kan jag även tänka mig man använde redan tidigt i svenskan.
Citera
2020-12-07, 19:29
  #1582
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dornier
Alright kunde man säga på svenska redan på 40-talet också. Har ingen källa men hört i gamla filmer t.ex. Kanske kunde man säga det även längre bak i tiden?

Business kan jag även tänka mig man använde redan tidigt i svenskan.

All round finns belägg från 50-talet. Vad gäller alright så vann det ju viss framgång även med svenska stavningen ålrajt.
Citera
2020-12-07, 19:57
  #1583
Medlem
Dorniers avatar
Sen finns ju olika kläder med namn som de väl haft sedan 40/50-talet i Sverige.

Tröjorna slipover och pullover.

Overall, som även kallas coverall eller boiler suit på engelska.

Blazer som ju är en kavaj.

Kostym heter det ju på svenska, är det hämtat från franskans costume?

Costume finns även på engelska, men är väl då mer nån dräkt man klär ut sig i. Suit heter det ju annars.
Citera
2020-12-07, 20:31
  #1584
Medlem
Pusts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Dornier
Sen finns ju olika kläder med namn som de väl haft sedan 40/50-talet i Sverige.

Tröjorna slipover och pullover.

Overall, som även kallas coverall eller boiler suit på engelska.

Blazer som ju är en kavaj.

Kostym heter det ju på svenska, är det hämtat från franskans costume?

Costume finns även på engelska, men är väl då mer nån dräkt man klär ut sig i. Suit heter det ju annars.

Med tanke på att Joachim von Ribbentrop t.ex lärde sig tala ganska hyfsad engelska så kan man tänka sig att tyskarna såg en viss charm i det språket redan före WWII. Det gjorde man säkert även i Sverige.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in