Citat:
Ursprungligen postat av
Promeneramera
Jag citerar honom, ord för ord.
Och min engelska är utmärkt förstår du.
Vad bra. Då vet du kanske att ordet inject har flera innebörder än en enda på engelska.
Medans det på svenska enbart har en betydelse o det är att ta en spruta o injicera något inuti kroppen på någon. Så vi själva har bara ett användnigsområde för det men på engelska kan det betyda en jävla massa. Att applicera något. Administer. Put into. Introduce. Etc etc.
Det är bara o söka på ”inject synonyms” om du vill veta exakt i vilka sammanhang ordet kan användas.
Så medans du sitter här o säger ”höhö han har sagt att man ska ta o spruta in blekmedel i lungorna!”
Så är det inte ens i närheten utav det han har sagt. Han har sagt att man håller på o funderar kring ett gäng lösningar som kanske kan ta död på viruset inuti lungorna.
Varken mer eller mindre. O det är en stor skillnad. Det är du som ful citerat.
Citat:
Ursprungligen postat av
Promeneramera
Jag tror att han menade injektion, men du tror något annat och det är OK.
Exakt. Sitt då inte här o kalla någon annan för idiot när det är du som inte fattar vad det är han egentligen sagt. Lär dig tolka meningar på engelska o lär dig att citera.