2018-12-11, 00:48
  #157
Medlem
Ryggradsluss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kraftfoder
Jag sa ju att jag är dålig på finska!
Men finnar säger (bräker) snarare "mä"/"mon" som dumma får, sällan de säger "minun" eller liknande.

Kanske kan likställas med annan slang/folkligt uttal i andra språk.
"Ain't" säger exempelvis engelsktalande i slarvigt talspråk, trots att det är totalfel..

Något jag däremot anser hedrar finnarna, är att de stavar ej "ei". Detta låter riktigt borgerligt bra stavat! (Hade väl slarvats bort om, hemska tanke, den röda sidan vunnit inbördeskriget: Mannerheim hade väl "kommunistiserats"/ "för(S)venskats" till "MannerheJm"..!
-Samt Mumintrollen hade inte varit vita..)

Men återigen nåväl: Finska namn är "int" så knepiga. De som tycker således som dessförinnan, borde väl umgås mer med finskor/finnar.

Jag har börjat säga mie, mer istället för mää. Mie låter finare.
Vill börja anstränga mig mer för att prata finare.

Nu är du inte konstruktiv och späder på rasismen och de mörka krafterna.
Citera
2018-12-11, 01:04
  #158
Medlem
kraftfoders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ryggradslus
Jag har börjat säga mie, mer istället för mää. Mie låter finare.
Vill börja anstränga mig mer för att prata finare.

Nu är du inte konstruktiv och späder på rasismen och de mörka krafterna.

Nåja, det var rätt länge sedan kriget (100 år) mellan de röda och de vita, samt för den delen även vinterkriget och fortsättningskriget.. Men antagligen är det omöjligt att heta Quisling i Norge efter världskriget, däremot verkar det finska namnet Kuusinen fortfarande finnas och frodas i Finland:
https://www.fonecta.fi/haku?what=Kuusinen&sort=RELEVANCE&mode=list&latitu de=&longitude=&autosuggested=false

"Konetyöstö Kuusinen Oy" är första företaget i ovanstående länk. Ett "motsvarande" företag i dagens Norge hade väl antagligen inte hetat "Quislings Fabrikk og mekanikk AS"..

(Jag översätter "konetyöstö" till ungefärligen "mekanisk verkstad")
Citera
2018-12-11, 01:51
  #159
Medlem
kraftfoders avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ryggradslus
Hehe jo.
Vad vore vi utan honom? Tarmottomat.
Olyckligt med den svenska innebörden? men ett trevligt finskt namn.

Sen finns väl Tenho vilket jag tycker är ett ganska märkligt namn.
Tenhota betyder visst lärde jag mig nu charmera, fängsla, förtjusa, förtrolla, hänföra, trollbinda.
Det har även andra betydelser syftandes till lappisk trolldom.

Tenho Salakka är en finsk löpare. Salakka är en fisk. Salainen betyder hemlig.
Det här slutar aldrig. Gåtfullt språk det här.

Finländskan är verkligen dolt i dunkel..

"Jarmo" är ett annat för svenskar knepigt finskt namn.
Själv "älskar jag Jarmo", när Jarmo sitter där i bastun/saunan..
Citera
2018-12-11, 01:59
  #160
Medlem
roflcores avatar
Finska språket är fött ur Samiskan

Farsan har ju så sjukt finskt förnamn alltså: Juha
Citera
2018-12-11, 02:45
  #161
Medlem
Ryggradsluss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av roflcore
Finska språket är fött ur Samiskan

Farsan har ju så sjukt finskt förnamn alltså: Juha

Finns mycket från olika håll som hebreiskan. Urspråket.
Citera
2018-12-11, 03:45
  #162
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Ryggradslus
Jag har börjat säga mie, mer istället för mää. Mie låter finare.
Vill börja anstränga mig mer för att prata finare.

Mie o sie ar karelska o anses bonnigt, inte finare
Citera
2018-12-11, 03:46
  #163
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av roflcore
Finska språket är fött ur Samiskan

En till PISA-geni
Citera
2018-12-11, 08:26
  #164
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av kraftfoder
"Ain't" säger exempelvis engelsktalande i slarvigt talspråk, trots att det är totalfel..

Det är inte alls fel och slarvigt. Ain't har använts i engelskan sen urminnes tider. Visserligen hade ain't sina glansdagar redan på 1700-talet, men det är ju väldigt smidigt då det täcker både isn't och aren't. Dock anses det numera informellt och "bör" inte användas i formella texter/sammanhang.
Citera
2018-12-11, 08:35
  #165
Medlem
Ördögs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av kraftfoder
Stämmer om Hertta. Mina äldre släktingar talar fortfarane (eller talade, det är bara ett kvar i livet tyvärr nu) om Hertta Kuusinens radiosändningar från Moskva under Vinterkriget och Fortsättningskriget. Hon var ett slags "sovjetiskt svar" på Lord Haw-Haw.

Det är alltid givande att lyssna till äldre släktingars minnen, men man bör komma ihåg att även den bäste kan blanda samman detaljer i det förgångna. Hertta Kuusinen satt i "säkerhetsförvar" - alltså fängslad - i Finland under fortsättningskriget, och hördes definitivt inte i radio. Men när freden kommit och Hertta valts in i riksdagen, deltog hon i ett diskussionsprogram vid namn Pienoisparlamentti - Miniparlamentet - i Finlands Rundradio. Fem riksdagsledamöter från olika partier snackade olika politiska frågor, och Hertta var den enda kvinnan bland dem. Programmet var mycket uppskattat, som ju program var under radiomonopolets tid, och fru Kuusinen fick ta emot kilovis med beundrar- och hatbrev.
Under kriget hade dock Moskvaradion ett par kvinnliga uppläsare av propagandasändningar på finska. De blev kända bland de finländska soldaterna som Moskovan Tiltu (Moskva-Tiltu) och Petroskoin Tiltu (Petrozavodsk-Tiltu). Det var hellt tillåtet för soldaterna att lyssna på dem, deras propaganda var så löjlig att högsta krigsledningen bedömde dem som ofarliga för moralen.
Citera
2018-12-11, 08:48
  #166
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HeadsOn
Mie o sie ar karelska o anses bonnigt, inte finare

Mie (minä), sie (sinä), hää (hän), myö (me), työ (te), hyö (he) används även i norra Finland. Folk i de här (diftong)dialektområdena är typ de enda som använder "hän" (han/hon), eller hää som de säger, flitigt även i talspråk utan att det låter minsta konstigt. Annorstädes i landet är det "se" (den) som gäller i talspråk och "hän" låter bara hyperkorrekt och onaturligt och används bara i formella sammanhang då man ska tala mer vårdat eller när man pratar med främmande (äldre) personer.

En finlandssvensk kollega från huvudstaden, som bott där hela sitt liv, var en gång på besök hos en kund i Villmanstrand tillsammans med en annan kollega. När de kom tillbaka så berättade han att han upplevt det väldigt konstigt när det första frågan de fått varit "Mites työ?", att kunde man liksom inte ens hälsa förrän man börjar fråga om jobbet.

Alltså "työ" betyder "jobb/arbete" men i deras dialekt betyder det också "ni" (te blir työ).

Mites työ? = Hur är det med jobbet/Hur är det med er?
__________________
Senast redigerad av KarlXVII 2018-12-11 kl. 08:58.
Citera
2018-12-11, 09:27
  #167
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Jelloh
Ja namn ja, Ottos dotter Hertta Kuusinen satt i riksdagen senare när hon kommit tillbaka från Sovjet. Och namnet Hertta kommer av en felsägning från den forntyska gudinnan Nerthus, som romarna fick till Herthus, vilket sedan förfinskats.

Hertta för ju tankarna till hijerta och vidare till hjärta. Hjärter i kortspelssammanhang heter ju hertta på finska, och inte "sydän" som hjärta annars heter.
Citera
2018-12-11, 12:34
  #168
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Ryggradslus
Sen finns väl Tenho vilket jag tycker är ett ganska märkligt namn.

Tenho känns vanligare inom en viss minoritet.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in