Citat:
Utifrån den deporterade litauern i Skottland kan man se vissa delar som artikeln verkar prata om men jag undrar om det blandas äpplen och päron. Eller så ska en litauisk domstol helt enkelt fastställa (formalia). Du säkert förstår litauiska bättre än jag.
Hur ska du översätta - "teismas privalėtų persvarstyti N.Bilevičiaus bylą pagal Lietuvos baudžiamojo kodekso reikalavimus ir paskirtų jam atitinkamą bausmę."
Prova en gång till med google translate
och titta även vad betyder ord "persvarstyti".
Hur ska du översätta - "teismas privalėtų persvarstyti N.Bilevičiaus bylą pagal Lietuvos baudžiamojo kodekso reikalavimus ir paskirtų jam atitinkamą bausmę."
Prova en gång till med google translate
och titta även vad betyder ord "persvarstyti".
Där hade Skottland satt livstid 28 år behandlades det av litauiska domstolen. Litauiska livstiden verkar handla om 25 år så vitt jag kan läsa mig till och om detta utgör skillnaden vet jag inte (högre påföljd satt än mottagarland) men det verkar så - se sista citat.
Via KV kan man läsa följande om överförande av straffverkställigheten som det då heter och den processgång som sker via NBs ansökan och nu har väl Litauen svarat (vad vet vi inte):
Citat:
"Samtycker den staten till ett överförande fattar Kriminalvårdens huvudkontor därefter beslut om överförandet av straffverkställigheten."
http://www.regeringen.se/sveriges-regering/justitiedepartementet/internationellt-rattsligt-samarbete/overforande-av-straffverkstallighet/
http://www.regeringen.se/sveriges-regering/justitiedepartementet/internationellt-rattsligt-samarbete/overforande-av-straffverkstallighet/
Citat:
En färsk kommentar (april) via media gällande ett annat ärende:
Konsekvenser av ett överförande till ett annat land
"Om en svensk dom ska verkställas, avtjänas, i ett annat land innebär det att det landets verkställighetsregler gäller. Det betyder bland annat att beslut om villkorlig frigivning och övervakning efter frigivning sker i enlighet med det landets lagar.
https://www.kriminalvarden.se/om-kriminalvarden/kriminalvardens-uppdrag/internationell-overforing-av-straff/overforande-fran-sverige/
"Om en svensk dom ska verkställas, avtjänas, i ett annat land innebär det att det landets verkställighetsregler gäller. Det betyder bland annat att beslut om villkorlig frigivning och övervakning efter frigivning sker i enlighet med det landets lagar.
https://www.kriminalvarden.se/om-kriminalvarden/kriminalvardens-uppdrag/internationell-overforing-av-straff/overforande-fran-sverige/
Citat:
... och specifikt om detta rättsfall från samma person. Hon svarar inte konkret på frågan om strafftid kan minskas men återkommer till att acceptera andra länders rättsordningar:
Lisa Gezelius på Kriminalvården säger att det finns skillnader mellan olika verkställighetsregler inom Europa.
– Grundtanken är att vi ska acceptera andra länders rättsordningar men det finns skillnader mellan länderna. När man tagit över ett straff från ett annat land gäller de verkställighetsregler som finns i det landet, säger hon.
http://www.svd.se/krayem-kan-avtjana-straff-i-sverige
– Grundtanken är att vi ska acceptera andra länders rättsordningar men det finns skillnader mellan länderna. När man tagit över ett straff från ett annat land gäller de verkställighetsregler som finns i det landet, säger hon.
http://www.svd.se/krayem-kan-avtjana-straff-i-sverige
Citat:
Det fanns en kommentar gällande Arbogamörderskan och hennes livstid i Tyskland men det är från 2009 så om senaste ramverken inkluderar annat vet jag heller inte.
"Lisa Gezelius, sektionschef på Kriminalvårdens rättsenhet, säger att det sedan ett år tillbaka finns ett rambeslut inom EU om en förenklad process för att överföra dömda personer till andra medlemländer."
"(..) rambeslutet inom EU är en princip om ett ömsesidigt erkännande och det bygger på att EU:s medlemsländer ska lita på varandras rättsordningar."
http://www.jp.se/article/nerijus-vill-flyttas-till-litauen/
"(..) rambeslutet inom EU är en princip om ett ömsesidigt erkännande och det bygger på att EU:s medlemsländer ska lita på varandras rättsordningar."
http://www.jp.se/article/nerijus-vill-flyttas-till-litauen/
Citat:
"– Strafftiden blir troligen runt 25 år, säger Thomas Klinge på den tyska åklagarmyndigheten."
" Det kan komma att bli skillnad i strafftiden. Om Christine Schürrer får avtjäna sitt straff i Tyskland är det nämligen tyska verkställighetsregler som gäller.
– Om det blir ett livstidsstraff är jag lite osäker på vad som gäller, men i stort så överensstämmer tyska strafftider med svenska, säger Richard Bernsten."
" Thomas Klinge på den tyska åklagarmyndigheten säger till Aftonbladet att en livstidsdömd i Tyskland vanligen sitter inne mellan 15 och 25 år.
– Det beror på brottets karaktär, men för mord på två barn skulle jag gissa att strafftiden blir närmare 25 år, säger han.
Och då tillämpas inte heller två tredjedelsfrigivning som i Sverige.
– Nej, då sitter man hela tiden, säger Thomas Klinge.
http://www.aftonbladet.se/nyheter/article11656628.ab
" Det kan komma att bli skillnad i strafftiden. Om Christine Schürrer får avtjäna sitt straff i Tyskland är det nämligen tyska verkställighetsregler som gäller.
– Om det blir ett livstidsstraff är jag lite osäker på vad som gäller, men i stort så överensstämmer tyska strafftider med svenska, säger Richard Bernsten."
" Thomas Klinge på den tyska åklagarmyndigheten säger till Aftonbladet att en livstidsdömd i Tyskland vanligen sitter inne mellan 15 och 25 år.
– Det beror på brottets karaktär, men för mord på två barn skulle jag gissa att strafftiden blir närmare 25 år, säger han.
Och då tillämpas inte heller två tredjedelsfrigivning som i Sverige.
– Nej, då sitter man hela tiden, säger Thomas Klinge.
http://www.aftonbladet.se/nyheter/article11656628.ab
Citat:
Svensk livstidsdom lär inte bli mindre således aka man går inte under det som Sverige har som rättsprinciper.
Lithuania – national procedures for transfer of sentenced persons
" Pursuant to Paragraph 2 of Article 365 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Lithuania the court of the place of enforcement of the sentence shall combine the sentence imposed by the judgement of foreign court with requirements of criminal laws and laws of enforcement of sentences of the Republic of Lithuania in cases provided for in the international treaties.
This procedure shall take place after the transfer of the sentenced person in conformity with Paragraph 2 of Article 11 of the Convention.
Conversion of the sentence shall take place only in the case when the length of the sentence imposed by a foreign court will be longer than the maximum of the sanction provided for the offence committed as established in the Criminal Code of the Republic of Lithuania.
http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/pc-oc/Country_information1_en_files/Lithuania%20transfer%20of%20sentenced%20persons.pd f
" Pursuant to Paragraph 2 of Article 365 of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Lithuania the court of the place of enforcement of the sentence shall combine the sentence imposed by the judgement of foreign court with requirements of criminal laws and laws of enforcement of sentences of the Republic of Lithuania in cases provided for in the international treaties.
This procedure shall take place after the transfer of the sentenced person in conformity with Paragraph 2 of Article 11 of the Convention.
Conversion of the sentence shall take place only in the case when the length of the sentence imposed by a foreign court will be longer than the maximum of the sanction provided for the offence committed as established in the Criminal Code of the Republic of Lithuania.
http://www.coe.int/t/dghl/standardsetting/pc-oc/Country_information1_en_files/Lithuania%20transfer%20of%20sentenced%20persons.pd f
__________________
Senast redigerad av develi 2016-09-16 kl. 12:53.
Senast redigerad av develi 2016-09-16 kl. 12:53.
