Citat:
Ursprungligen postat av
JanTaliban
Det stämmer att Svetjud (hur man nu vill stava det) kan anses vara en gammal benämning på Sverige. Ordet hade hetat tjud om det hade överlevt i dagens svenska.
Kanske dock lite problematiskt att översätta tjud med ”rike” eller att påstå att Nordens järnålderbefolkning uppfattade att man bodde i ett rike (som vi definierar det idag).
Ordet rike (och rik) har introducerats som ett främmande ord på en främmande företeelse. De som sysslade med riken utmärkte sig genom att klä sig underligt och hänga på den främmande och grymt imponerande rik-ändelsen på sitt namn; typ Henrik, Fredrik, Ulrik. Rike har sen kommit att associeras med kristendom.
Tjud däremot verkar ha betecknat ett språkområde. En som ingår i en tjud är tysk (som ju har en annan betydelse idag) och pratar tydligt. Motsatsord till tjud och ty(d)sk verkar ha varit val och välsk. Som i Britanniens Wales, eller vikingatidens Valland, där man ju talade främmande språk.
Annars kan man ju använda orden Sviaveldi eller Sviariki. Alltså Sveaväldet eller Svearike.
Their territories were called Svealand - "Swede-land" ("The Voyage of Ohthere" in Seven Books of History Against the Pagans: Swéoland), Suithiod - "Swede-people" (Beowulf: Sweoðeod [hence Sweden]), Svíaveldi or Svearike - "Swede-realm" (Beowulf: Swéorice).
https://en.wikipedia.org/wiki/Swedes_(Germanic_tribe)
Citat:
Ursprungligen postat av
Ostrobothnia
Men så har vi ju Tjudrik
Har för mig "tjud" kopplas mera till folk/stam typ
de våra, men val/välsk -
främmande har ju iaf med tiden fått mera språkliga konnotationer.
Nu blandar du nog ihop med första delen av ordet Svithjod.
" Most scholars agree that Suiones and the attested Germanic forms of the name derive from the same Proto-Indo-European reflexive pronominal root, *s(w)e, as the Latin suus. The word must have meant "one's own (tribesmen)". "
https://en.wikipedia.org/wiki/Swedes_(Germanic_tribe)