Ja, det är Europa. Det är ingen av de nämnda. Författaren är kvinna. Tiden är Andra världskriget. Handlingen utspelas i ett grannland till författarens hemland.Hon har fått ett antal litterära priser.
Det är en översättning men originalet är inte tyskt.
Ett nytt citat:
"Den skyldige är på fri fot och du tänker bara på dina affärer, fräste jag
I byn pratas det om en luffare.Vem vet var den mannen är nu, svarade Edgar.
Du vet själv att det där bara är strunt.
Du beskyller alla tyskar för nåt som en galning har gjort. Det grunlar ditt förstånd, du beter dig själv som en vansinnig".
Ja, det är Europa. Det är ingen av de nämnda. Författaren är kvinna. Tiden är Andra världskriget. Handlingen utspelas i ett grannland till författarens hemland.Hon har fått ett antal litterära priser.
Det är en översättning men originalet är inte tyskt.
Ett nytt citat:
"Den skyldige är på fri fot och du tänker bara på dina affärer, fräste jag
I byn pratas det om en luffare.Vem vet var den mannen är nu, svarade Edgar.
Du vet själv att det där bara är strunt.
Du beskyller alla tyskar för nåt som en galning har gjort. Det grunlar ditt förstånd, du beter dig själv som en vansinnig".
Sofi Oksanen...
__________________
Senast redigerad av sillynamnam 2016-05-17 kl. 17:22.
Jag tror inte att det är ur Utrensning, kanske hennes senaste. När duvorna försvann.
jag tycker hon är överskattad... hon är litteraturens motsvarighet till Jamala, publiken blir rörd men
'
Det stämmer. Jag hade tänkt, att nästa citat skulle innehålla en hänvisning till boktiteln.
Personligen tycker jag, att boken ger en bra beskrivning av Estlands öden under och efter Andra världskriget. Den skildrar olika sätt att förhålla sig till ockupationsmakten, motstånd eller anpassning.
Över till sillynamnam
Det stämmer. Jag hade tänkt, att nästa citat skulle innehålla en hänvisning till boktiteln.
Personligen tycker jag, att boken ger en bra beskrivning av Estlands öden under och efter Andra världskriget. Den skildrar olika sätt att förhålla sig till ockupationsmakten, motstånd eller anpassning.
Över till sillynamnam
Tack! Jag har inte läst just den romanen men tyckte att det sista citatet och inte minst dina ledtrådar tydde på att det var Sofi Oksanen.
Tillägg:
Aha, är det stafett - alltså min tur att lägga ut ett citat?
__________________
Senast redigerad av sillynamnam 2016-05-17 kl. 18:42.
Ja, det är tanken.Om du inte har läst något av Oksanen skulle jag rekommendera Utrensning.
Då provar vi med denna:
Citat:
För byns ungar var hon givetvis en attraktion, de kom i skaror för att titta på henne och eftersom hon ju ur deras synpunkt var en missbildad varelse som inte kunde tala så måste de ju reta henne. Det enda hon kunde säga på grekiska var "nej" och så kastade de stenar på henne för att få henne att säga "nej". Lyckligtvis bestod ön mest av pimpsten.