Citat:
Ursprungligen postat av
Theforeigner
Här är den engelska översättning av samma text;
"According to sources, the court's decision led to the fact that the prosecutor has provided data on the victim's body found DNA traces - not Aivaras and Nerijus Bilevičius. Originally N.Bilevičius was suspected of committing an offense only help, and now like brothers exchanged places: the little suspicion facilitate and elder befell heavier.
Lithuanian does not recognize his guilt and denied had murdered."
Jag fick fram det här i texten
"Recent studies have reinforced the suspicions of elder brother", - said LGWennerholm. According to him, the evidence is and microparticles, indicating the killer and the victim contact.
vilket torde bli följande på svenska
"Nyligen genomförda studier har förstärkt misstankarna mot den äldre brodern", - säger LGWennerholm. Enligt honom är bevisen i form av mikropartiklar, vilket tyder på att mördaren och offret har haft kontakt .