Citat:
Ursprungligen postat av
egon2b
Det skulle innebära att Olle Joseph
son använder passivformen »måste underförstås« som en synonym till »måste intolkas« med läsaren som underförstådd agent.
Dunders dunder: NE Svensk ordbok har
underförstå ...
BET.NYANS: sluta sig till ur sammanhanget: resten får man ~
Jo, jag tycker att det verkar klart att det är så Josephson använder ordet (liksom jag tror att jag hört fler språkmänniskor göra). Jag har inte full koll på hur NE Svensk ordbok förhåller sig till det som bara heter Svensk ordbok, men i en gammal upplaga av Svensk ordbok tryckt 1986 står samma sak som i NE Svensk ordbok, fast där med "äv." istället för "BET.NYANS". (Jag tror inte att "äv." signalerar reservation som det gör i SAOL.) Också Wiktionary och Synonymer.se har med "sluta sig till av sammanhanget". Synd att inte SAOB kommit till ordet.
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Den strofen har inte funnit nåd inför SASO–redax, troligen på grund av den omvända aktörsfördelningen. Fallet att en läsare skulle underförstå är struket. En läsare kan däremot tolka in det som författaren underförstått.
Verkar osannolikt att det skulle ligga någon värdering i det hela. Har man en gång haft med en betydelse tar man nog bara bort den om den anses tillräckligt ovanlig. Kanske kan det hjälpa till om den också är förvirrande, jag vet inte, men det kan knappast vara enda anledningen. Betydelsen är förvisso ovanlig (mycket ovanligare än jag trodde) och jag vill inte påstå att Ullgren nödvändigtvis har menat "låta <läsaren> underförstå" eller överhuvudtaget lagt ned någon större tankemöda på den formulering du hakade upp dig på, bara att den
kan ses som parallell till "låta förstå". Men nu har vi hur som helst förirrat oss lite off topic.
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Du menar alltså, att Josephsson med "måste underförstås" menar "om man ska kunna ta till sig berättelsen". Naturligtvis är det ett samspel mellan den som läser och vad som står [berättat ur olika inte helt överlappande berättarperspektiv].
Med andra ord är det läsaren själv som måste lägga ett pussel där några bitar är suddiga i konturerna.
Om det är vad du menar, håller jag med dig.
Vi verkar vara överens.