2013-08-26, 10:27
  #217
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Redoxreaktion
Det är väl ur Bibeln? Några av dem som skrev de där ordspråken var ju minst sagt misogyna, och öknar fanns det ju överallt omkring dem.


Det behöver ju på intet sätt vara misogynt att säga sig vara ointresserad av en grälsjuk hustru. Det säger nämligen bara något om en individs egenskaper som man inte eftertraktar.

Sedan är det naturligtvis så att olika syn på könen fanns och finns. Den gamla (skämtsamma) svenska benämningen huskors har ju figurerat i många folklustspel.
__________________
Senast redigerad av HerrGickhan 2013-08-26 kl. 10:59.
Citera
2013-12-04, 22:37
  #218
Medlem
Vad betyder ordspråket "En knuten näve kan varken ge eller ta"?
Citera
2013-12-04, 22:44
  #219
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Monikern
Vad betyder ordspråket "En knuten näve kan varken ge eller ta"?


Det är väl tämligen uppenbart även om man kan fundera på innebörden av att ge. En knuten näven kan ju ge en smäll. Tanken är dock att den knutna näven inte är öppen för att hålla något att ge bort eller ta emot.

Med andra ord handlar det om att vara öppen och tillmötesgående gentemot medmänniskorna.
Citera
2013-12-18, 19:43
  #220
Medlem
Vad menas med att kalla en spade för en spade?
Citera
2013-12-18, 20:32
  #221
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Stockholm23
Vad menas med att kalla en spade för en spade?

Att man ska tala om saker som de verkligen är och inte hitta på eller skönmåla.
Citera
2013-12-18, 21:55
  #222
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Att man ska tala om saker som de verkligen är och inte hitta på eller skönmåla.
Detta i sin tur betyder att en skyffel bör kallas för skyffel – inte spade.

Alliansspade: http://www.vasjo.se/blogg/wp-content/uploads/forstaSpadtaget.jpg
Citera
2014-02-12, 13:36
  #223
Medlem
MagicMacks avatar
halkade på majonnäsen!

Är det ett ordspråk? Google tycker inte det, någon som hört något liknande?, Bilden jag fick i huvudet var att glida på räkmackan, fast allt de goa var slut och bara majonnäs kvar.
Citera
2014-02-12, 15:21
  #224
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MagicMack
halkade på majonnäsen!

Är det ett ordspråk? Google tycker inte det, någon som hört något liknande?, Bilden jag fick i huvudet var att glida på räkmackan, fast allt de goa var slut och bara majonnäs kvar.
Kanske inte ett ordspråk men som metafor duger det bra. Julian Assange halkade på majonnäsen och nu vill en svensk åklagare höra hans version.

Ett ordspråk är oftast en komplett mening, även om subjektet är underförstått. Kortare fixa fraser kan kallas idiom. Å andra sidan är ett ordstäv ett citerat ordspråk där källan anges, gärna som en stereotyp. Den tar vi, sa polisen.

Substantivet »halka« har varit en metafor för senap, man nu när de sista räkorna får stanna i havet så är kanske majonnäs den nya halkan.
Citera
2014-02-13, 11:30
  #225
Medlem
MagicMacks avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Kanske inte ett ordspråk men som metafor duger det bra. Julian Assange halkade på majonnäsen och nu vill en svensk åklagare höra hans version.

Ett ordspråk är oftast en komplett mening, även om subjektet är underförstått. Kortare fixa fraser kan kallas idiom. Å andra sidan är ett ordstäv ett citerat ordspråk där källan anges, gärna som en stereotyp. Den tar vi, sa polisen.

Substantivet »halka« har varit en metafor för senap, man nu när de sista räkorna får stanna i havet så är kanske majonnäs den nya halkan.

Bäst svar! Tack för info
Citera
2014-02-13, 12:41
  #226
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Citat:
Ursprungligen postat av Stockholm23
Vad menas med att kalla en spade för en spade?
Att man ska tala om saker som de verkligen är och inte hitta på eller skönmåla.
Det kan i sammanhanget omtalas att att kalla en spade för en spade är en halvny idiomöversättning från engelskans to call a spade a spade. Äldre i svenskan är formen att kalla en katt för en katt, i sin tur en direktöversättning från den franske sextonhundratalskritikern Nicolas Boileaus J'appelle un chat un chat, et Rolet un fripon (Jag kallar en katt för en katt, och Rolet för en skojare) ur dennes Satire I, som veterligen är originalet till ordstävet.

(Charles Rolet, som Boileau smädar, var en mäkta impopulär parlamentsprokurator (åklagare vid hovrätten i Paris, typ) som 1681 dömdes till böter, skadestånd och nio års förvisning från Paris för att ha krävt en redan en gång återbetalad skuld till betalning ytterligare en gång.)
Citera
2014-02-13, 13:06
  #227
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hamilkar
Äldre i svenskan är formen att kalla en katt för en katt, i sin tur en direktöversättning från den franske sextonhundratalskritikern Nicolas Boileaus J'appelle un chat un chat, et Rolet un fripon (Jag kallar en katt för en katt, och Rolet för en skojare) ur dennes Satire I, som veterligen är originalet till ordstävet.

Kan det på något sätt ha påverkat Karl Gerhard till kupletten En katt bland hermelinerna?
Citera
2014-02-13, 14:03
  #228
Moderator
Hamilkars avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Kan det på något sätt ha påverkat Karl Gerhard till kupletten En katt bland hermelinerna?
Jag vet inte. Att prata om katter och hermeliner är väsentligt äldre än Karl Gerhard i svenskan, och jag har (i likhet med Pelle Holm, uppenbarligen) alltid utgått från att det rör sig om döda katter och hermeliner, dvs skillnaden mellan imiterad hermelinspäls i kattskinn och äkta hermelin. Jag tror i vart fall inte att Boileau avsåg det så - hade han tänkt sig kattskinn, hade han han skrivit chat, utan artikel, och inte un chat.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in