2014-01-05, 12:48
  #9289
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av flashfever
Ställer denna liknande fråga igen som jag inte får klarhet i.

Han såg på henne med ilska.
Han såg på henne med glädje.

Är det fel att skriva så?

Inte "fel", men det första är nog inte lika vanligt som det andra. Ofta skriver man: Han såg ilsket på henne.
Citera
2014-01-05, 12:51
  #9290
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av flashfever
Ställer denna liknande fråga igen som jag inte får klarhet i.

Han såg på henne med ilska.
Han såg på henne med glädje.

Är det fel att skriva så?

Det borde vara korrekt:

Han såg på henne med [en blick av] ilska.
Han såg på henne med [en blick av] glädje.
Citera
2014-01-05, 12:56
  #9291
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Anonymaregrabben
Jag har sett användas i handskrift ganska ofta, med den lite mer snabbskrivna varianten

Detta bör dock stå rakt under den text man hänvisar till.
Exempel:

Snarare fnuttar: ", —"—.
Citera
2014-01-05, 13:06
  #9292
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Inte "fel", men det första är nog inte lika vanligt som det andra. Ofta skriver man: Han såg ilsket på henne.

Citat:
Ursprungligen postat av LogiskTanke
Det borde vara korrekt:

Han såg på henne med [en blick av] ilska.
Han såg på henne med [en blick av] glädje.

Jag är med på att man med ett litet tillägg som "en blick av" kan förtydliga det och då blir det ju rätt. Men jag undrar om det allmänt är fel att använda "med" i liknande sammanhang. Nu var ilska och glädje exempel som kanske "råkade" bli rätt. Men jag tänker mig om de byts ut mot annat.

Jag väljer t.ex. hellre "han tittade kyligt på henne" än "han tittade på henne med kyla". Men undrar som sagt om "sättet" är fel.
Citera
2014-01-05, 13:32
  #9293
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av GHz
Vilka tecken använder man för att referera till raden ovan? Är " --- " korrekt?
Med dagens teknik används inte upprepningstecken som --- dito --- eller --- ” --- särskilt ofta. Variabel teckenbredd är standard och då blir det i alla fall lätt fel och osäker justering. Tekniskt sett är det bara aktuellt i tabeller och då med typsnitt Courier (simulerad mekanisk skrivmaskin).

Kopiera-och-klistra-in (copy-paste) är bara ett par grepp med tangenterna. Överhuvud taget är förkortningar av ord på väg ut, om det inte gäller kända akronymer som USA.
Citera
2014-01-05, 13:38
  #9294
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av flashfever
Jag är med på att man med ett litet tillägg som "en blick av" kan förtydliga det och då blir det ju rätt. Men jag undrar om det allmänt är fel att använda "med" i liknande sammanhang. Nu var ilska och glädje exempel som kanske "råkade" bli rätt. Men jag tänker mig om de byts ut mot annat.

Jag väljer t.ex. hellre "han tittade kyligt på henne" än "han tittade på henne med kyla". Men undrar som sagt om "sättet" är fel.

Det tål att upprepas: Det är inte "fel" om det förstås av mottagaren. Det är ju inte ett "brott" mot någon grammatikregel, bara en kanske inte helt vanligt ordkonstruktion.
__________________
Senast redigerad av HerrGickhan 2014-01-05 kl. 14:16.
Citera
2014-01-05, 13:58
  #9295
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Det tål att upprepas: Det är inte "fel" om det förstås av mottagaren. Det är ju ett inte "brott" mot någon grammatikregel, bara en kanske inte helt vanligt ordkonstruktion.

Då är jag med. Tack igen.
Citera
2014-01-05, 14:21
  #9296
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Kashi
Varför tar vi engelska ord som Selfie till vår ordlista istället för typ Självisbild, visst låter de barnsligt men precis på samma sätt som den engelska motsvarigheten.

Samtidigt håller vi ute försvenskandet av ord som Utilize, skulle funka klockrent som Utilisera- anser juryn att svenska befintliga översättningar duger ändå?


Vilka "vi"? Vilken är "juryn"?

Utilize är ju i högsta grad beroende på sammanhang. I vilka sammanhang "försvenskar" vi det?
Citera
2014-01-05, 15:52
  #9297
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Kashi
Varför tar vi engelska ord som Selfie till vår ordlista istället för typ Självisbild, visst låter de barnsligt men precis på samma sätt som den engelska motsvarigheten.

Samtidigt håller vi ute försvenskandet av ord som Utilize, skulle funka klockrent som Utilisera- anser juryn att svenska befintliga översättningar duger ändå?
Jag föredrar "egobild". Framför allt för att understryka att det som sker faktiskt är skamligt Och sedan är ordet hyfsat välkänt.
__________________
Senast redigerad av scheutz 2014-01-05 kl. 15:55.
Citera
2014-01-05, 17:52
  #9298
Medlem
Jag söker ett alternativ till "optimistisk" att användas i följande typ av situationer. Ponera att en person säger "Jag fick MVG på mitt prov i fysik A, så nu väntar Nobelpriset". Då skulle man kunna kontra med "Är inte det en lite väl optimistisk slutsats?". Finns det något bra alternativ till optimistisk i detta sammanhang?
Citera
2014-01-05, 17:58
  #9299
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hydrargyrum
Jag söker ett alternativ till "optimistisk" att användas i följande typ av situationer. Ponera att en person säger "Jag fick MVG på mitt prov i fysik A, så nu väntar Nobelpriset". Då skulle man kunna kontra med "Är inte det en lite väl optimistisk slutsats?". Finns det något bra alternativ till optimistisk i detta sammanhang?

Orealistisk eller överoptimistisk.
Citera
2014-01-05, 18:07
  #9300
Medlem
Ok då vet jag =)

Tack för hjälpen Anonymaregrabben, Tor-Ulf och egon2begon2b.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in