Citat:
Ursprungligen postat av
Cosmo.Kramer
Vad kul att jag fått ett pris
Men du har varit exponerad för persisk litteratur under din barndom. Varför skulle det göra det till ett av de största och bästa språken när det kommer till litteratur? Visst kan du ha haft trevliga stunder med den persiska litteraturen, men du kan ju inte påstå att den är världsledande för det?Jag som växte upp med barnböcker på svenska och finska skulle aldrig påstå att de är ett av de världsledande språken. Nejnej, inget språk från Mellanöstern kan konkurrera med språk som franska, ryska och engelska. Så är det. Båda när det kommer till kvantitet och tillgänglighet. Jag skulle personligen välja ett språk som har bättre litteratur, så man har mera nytta av språket. Känns ganska meningslöst att lära sig ett litet språk. Men det är bara jag.
Du driver inte med mig nu?
Att jämföra svenska med exempelvis persiska är ett skämt, det går inte. Det persiska språket, med alla dess former och dialekter, är så oerhört mycket större och så djävulskt mycket äldre än svenskan. I persiskan existerar inga grammatiska missar som i svenskans böjningar av inlånade(!) ord som t.ex. beige och orange.
Persiska ord har i regel många fler nära synonymer än ord på svenska som i bästa fall har en-två som kan klassificeras som ungefär samma innebörd. Persisk litteratur har ingen enhetlig mall, men karakteriseras främst av djupa och komplicerade känslo- och miljöbeskrivningar. Det finns OERHÖRT många persiska ord som beskriver känslor, miljöer, naturfenomen och andra ting som inte har någon direkt eller nära svensk översättning. Många persiska substantiv beskriver fenomen som man i Sverige och definitivt i Finland(...) inte ens känner till.
Persiskan har till och med ett eget "litteraturspråk", det vill säga en form av språket som uteslutande används i dikter och annan litteratur. Denna kan man inte begripa sig på om man enbart lärt sig vardagspersiska (som redan är tillräckligt bred). Svensk litteratur, till och med den på gammalstavning, kan vem som helst läsa och förstå. Persisk litteratur ska inte heller läsas hur som helst från höger till vänster, utan man lägger till en speciell, mycket slagkraftig berättarröst för att förstärka intrycket ytterligare. Denna är varenda iranier bekant med som har sett TV, lyssnat på musik eller har vuxit upp med föräldrar som läser diktböcker.
Mamma äger kanske 120-150 persiska diktböcker och noveller som hon läser från nån gång varje dag. Jag hör jämt hur hon i rummet bredvid läser utdrag från verk så stora att din svensktalande mun hade blivit stum. Några av verken, som
Shahnameh av Ferdousi,
Rudakis och
Shams Tabrizis verk är tusenåriga.
Rudaki, Ferdousi och
Hafez är bara tre av legenderna som även klassas som nationalskalder som skrivit världslitteratur. Hur många svenska författare och poeter genom tiderna erhåller det ryktet? Fyra. Hur många finska? Två. Hur många iranska?
Nio. En titt på
listan över nationellt erkända och uppskattade poeter visar tydligen också att Iran har fler än något annat land i hela världen.
Slump?
Edit. Fan vad krångligt med länkar som försvinner! Finns det restriktioner mot att länka till Wikipedia eller??