Jag hade en gång för ett par år sedan anledning att försöka komma på en svensk exocentrisk sammansättning som består av preposition + rektion men lyckades inte. Och jag tror inte heller att jag stött på någon sedan dess. Finns det verkligen inte en enda inhemsk sådan?
Vad jag är ute efter är alltså den typ som vi finner i lånorden
overall och
surtout, ’(något som man har) över allt (annat)’. Andra exempel är ryskans
bezdna (’avgrund’, eg. ”utan botten”) och tyskans
Untertasse (’fat’, eg. ”under kopp”).
Svenskans
undertröja kunde vara en möjlig kandidat, men det betyder väl snarare ’tröja som man har under’ än ’något som man har under tröjan’. På liknande sätt är (den brittiska) engelskans
subway åtminstone skenbart tvetydigt – ’en väg under’ eller ’(en passage) under vägen’.
Under parningstid kan
påfågel vara ett fullgott svenskt exempel, men jag vill gärna ha ett som funkar året runt.