2013-09-10, 00:28
  #8341
Medlem
Hej,

Anledningen till varför vi stavar grammatik med två m mot dramatik med ett m.
Tacksam för svar
Citera
2013-09-10, 00:45
  #8342
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Steppenwolf
Hej,

Anledningen till varför vi stavar grammatik med två m mot dramatik med ett m.
Tacksam för svar
Orden är från grekiska och stavas i det språket med ett respektive två m.

Grammatik kommer av gramma (graph+ma) = skrift, brev, bokstav

Dramatik kommer av drama (dra+ma) = pjäs
Citera
2013-09-10, 01:54
  #8343
Medlem
Tackar Tesco,
Följdfråga. Vilken anses vara den logiskt försvarbara stavningen av de två orden?
Citera
2013-09-10, 02:02
  #8344
Medlem
Brmcs avatar
Man säger ju att ordet de kan bytas ut mot jag och dem kan bytas ut mig mig.

Men om det kommer flera de/dem i en mening då?

T.ex: Dom gillade inte vad dom gjorde, men dom gjorde det ändå

Jag vill få det till: De gillade inte vad dem gjorde, men de gjorde det ändå

Rätt eller fel? För använder man ovanstående utbyte av ord så blir det: Jag gillade inte vad mig gjorde, men jag gjorde det ändå.

Men att man säger. De gillade inte dem är ju givet. Men ska man då återigen ta efter exemplet låter ju det här bättre: Jag gillade inte vad jag gjorde, men jag gjorde det ändå.

Vilket i sin tur blir: De gillade inte vad de gjorde, men de gjorde det ändå
Citera
2013-09-10, 02:37
  #8345
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Brmc
Man säger ju att ordet de kan bytas ut mot jag och dem kan bytas ut mig mig.

Men om det kommer flera de/dem i en mening då?

T.ex: Dom gillade inte vad dom gjorde, men dom gjorde det ändå

Jag vill få det till: De gillade inte vad dem gjorde, men de gjorde det ändå

Rätt eller fel? För använder man ovanstående utbyte av ord så blir det: Jag gillade inte vad mig gjorde, men jag gjorde det ändå.

Men att man säger. De gillade inte dem är ju givet. Men ska man då återigen ta efter exemplet låter ju det här bättre: Jag gillade inte vad jag gjorde, men jag gjorde det ändå.

Vilket i sin tur blir: De gillade inte vad de gjorde, men de gjorde det ändå

Ja, det sista stämmer. Det blir visserligen en väldigt otydlig mening så jag skulle inte rekommendera konstruktionen utan försöka byta ut något av de:na mot ett substantiv:

Regeringen gillade inte vad de gjorde, men de gjorde det ändå.

De gillade inte vad polisen gjorde, men polisen gjorde det ändå.
Citera
2013-09-10, 02:46
  #8346
Medlem
Brmcs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Zeitlos
Ja, det sista stämmer. Det blir visserligen en väldigt otydlig mening så jag skulle inte rekommendera konstruktionen utan försöka byta ut något av de:na mot ett substantiv:

Regeringen gillade inte vad de gjorde, men de gjorde det ändå.

De gillade inte vad polisen gjorde, men polisen gjorde det ändå.

De gillade inte vad de gjorde, men de gjorde det ändå? Men det ser så tomt ut på M...

Men säger man inte: De gillade inte vad dem gjorde? Eller är jag ute och cyklar?
Citera
2013-09-10, 02:55
  #8347
Medlem
PeterNosters avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Steppenwolf
Tackar Tesco,
Följdfråga. Vilken anses vara den logiskt försvarbara stavningen av de två orden?
Grammatik
Dramatik
Citera
2013-09-10, 11:31
  #8348
Medlem
MauroSpockos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Steppenwolf
Tackar Tesco,
Följdfråga. Vilken anses vara den logiskt försvarbara stavningen av de två orden?
Stavning varken är eller bör vara logiskt försvarbar, lika lite som lastbilar är kulinariskt försvarbara eller korsvirkeshus bör vara dramaturgiskt försvarbara. De stavningar som är av tradition försvarbara är grammatik och dramatik.
Citera
2013-09-10, 12:19
  #8349
Medlem
Pizzuss avatar
I Svenska Akademiens språklära förklarar Hultman att uttalet /-ər/ på pluralsuffixet för substantiv i första deklinationen är historiskt korrekt och /-or/ är läsuttal (flickor > /flik:ər/). Vad gäller för presenssuffixet på verb i första konjugationen (där ju exempelvis fikar gärna blir /fi:kər/)?
Citera
2013-09-10, 17:39
  #8350
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Pizzus
I Svenska Akademiens språklära förklarar Hultman att uttalet /-ər/ på pluralsuffixet för substantiv i första deklinationen är historiskt korrekt och /-or/ är läsuttal (flickor > /flik:ər/). Vad gäller för presenssuffixet på verb i första konjugationen (där ju exempelvis fikar gärna blir /fi:kər/)?
Blir det verkligen det?
Citera
2013-09-10, 17:46
  #8351
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av MauroSpocko
Stavning varken är eller bör vara logiskt försvarbar, lika lite som lastbilar är kulinariskt försvarbara eller korsvirkeshus bör vara dramaturgiskt försvarbara. De stavningar som är av tradition försvarbara är grammatik och dramatik.
Du har så rätt, så rätt. Men dina exempel är väl en smula överdrivna – stavning är ju trots allt ett sorts system, och en oväntad stavning kan ju ses som ett brott mot det systemets inre ”logik”. Det finns väl knappast något kulinariskt system där lastbilar har en given plats ...
Citera
2013-09-10, 17:49
  #8352
Medlem
MauroSpockos avatar
Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Blir det verkligen det?
Det låter väldigt konstigt. Jag hörde en låt en gång sjungen på svenska av en kanadensare, med nära på fläckfritt uttal, men den detalj som avslöjade honom som icke infödd var just att han uttalade väntar med schwa i ändelsen.

Citat:
Ursprungligen postat av In-Fredel
Du har så rätt, så rätt. Men dina exempel är väl en smula överdrivna – stavning är ju trots allt ett sorts system, och en oväntad stavning kan ju ses som ett brott mot det systemets inre ”logik”. Det finns väl knappast något kulinariskt system där lastbilar har en given plats ...
Ja, det var lite överdrivet. Jag gick igång på "logik" och körde min automatiska ramsa.
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in