2020-10-14, 14:37
  #15685
Medlem
Är kvintessentiellt ett ord som används i svenskan?
Citera
2020-10-14, 14:51
  #15686
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av skarpsint
Är kvintessentiellt ett ord som används i svenskan?

Nej. Jag rekommenderar jag "urtypisk".

Exempelvis: "Tysk schäfer är den urtypiska vakthunden."

German Shepherd. The German Shepherd is hailed by many as the quintessential guard dog
Citera
2020-10-14, 14:55
  #15687
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av skarpsint
Är kvintessentiellt ett ord som används i svenskan?

Några använder det, men det är en sammanblandning i tautologisk anda som tydligen fått fäste i det engelska språket (vem är överraskad?):

Kvintessens och essentiell betyder ju båda det väsentliga.
__________________
Senast redigerad av HerrGickhan 2020-10-14 kl. 14:57.
Citera
2020-10-14, 14:59
  #15688
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Internetkrigaren1
Nej. Jag rekommenderar jag "urtypisk".

Exempelvis: "Tysk schäfer är den urtypiska vakthunden."

German Shepherd. The German Shepherd is hailed by many as the quintessential guard dog

I detta fall ska det översättas med: den perfekta vakthunden.
Citera
2020-10-14, 15:09
  #15689
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan

Kvintessens och essentiell betyder ju båda det väsentliga.

Det håller jag inte med om. Kvintessentiellt handlar om representation, det vill säga karaktärisk, hur något uppfattas, medan essentiell är mer avgränsat till grundkomponenter i en given sak.
Citera
2020-10-14, 15:09
  #15690
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
I detta fall ska det översättas med: den perfekta vakthunden.

Nej. Se inlägget ovan.
Citera
2020-10-14, 15:32
  #15691
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Internetkrigaren1
Nej. Se inlägget ovan.

Ja, jag såg vad du skrev där, men ordets engelska översättning är enligt följande:

Antingen...
1. of the pure and essential essence of something:
the quintessential Jewish delicatessen.

eller...
2. of or relating to the most perfect embodiment of something:
the quintessential performance of the Brandenburg Concertos.

Urtypiskt kan lika gärna ersättas med typisk, men helst karakteristisk och då avse de äldsta beläggen. Urtypisk på engelska är archetypical.
Citera
2020-10-14, 15:34
  #15692
Medlem
Reverend.Camdens avatar
Garrga-mäll
Citera
2020-10-14, 15:56
  #15693
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Ja, jag såg vad du skrev där, men ordets engelska översättning är enligt följande:

Antingen...
1. of the pure and essential essence of something:
the quintessential Jewish delicatessen.

eller...
2. of or relating to the most perfect embodiment of something:
the quintessential performance of the Brandenburg Concertos.

Urtypiskt kan lika gärna ersättas med typisk, men helst karakteristisk och då avse de äldsta beläggen. Urtypisk på engelska är archetypical.

Det beror på. Om benämningen är relevant både historiskt och i nutid anser jag att urtypisk är bäst. Vill man förhålla sig historiskt neutral, exempelvis om begreppet haft olika betydelse genom åren, då är karakteristisk eller "typiska" mer passande.

Om vår uppfattning av vad som utgör den karaktäristiska vakthunden inte förändrats över tid, och schäfern motsvarar dessa sedan sitt ursprung, ja då är schäfern den urtypiska vakthunden.

Om schäfern däremot var en väldigt ovanlig ras så hade den inte kunnat sägas vara kviessentiell. Det spelar ingen roll hur perfekt något må än vara om det inte nått den stora massans medvetande. Sen är vaktegenskaperna i en schäfer inte essentiella, eftersom det då aldrig hade kunnat finna rasotypiska individer i varje kull. Det finns schäfrar som skräms ihjäl av dvärghundar. Jag har sett det med egna ögon. Det är odugliga svarta får i kullen som får bli klapphundar istället.
Citera
2020-10-14, 16:33
  #15694
Medlem
Aigiss avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Reverend.Camden
Garrga-mäll

Precis, så sa man väl på tv-programmet också? Känns som ett franskt uttal också fast man får rulla r:en lite.
Citera
2020-10-14, 17:46
  #15695
Medlem
Soda--Pops avatar
Citat:
Ursprungligen postat av HerrGickhan
Definitivt, nej. Cherry picking handlar om ett argumentationsfel där någon selektivt tolkar något (överdriver vissa saker och helt frånser andra uppenbara saker.).
Att stå och vänta på att allt skulle bli serverat (inom lagsport) kallar de cherry picking i USA.

Det att selektivt tolka låter mer som du talar om nåt de kallar reaching.
Citera
2020-10-14, 18:47
  #15696
Medlem
HerrGickhans avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Soda--Pop
Att stå och vänta på att allt skulle bli serverat (inom lagsport) kallar de cherry picking i USA.

Det att selektivt tolka låter mer som du talar om nåt de kallar reaching.


Jaså?

Citat:
...när man i sin argumentation betonar de studier som stödjer ens position, medan man nedvärderar de studier som säger emot

https://www.vof.se/cherry-picking/
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in