2008-12-12, 16:39
  #1
Medlem
Jag har funderat ett tag på det svenska ordet såg och det engelska saw. Båda två är både verb och substantiv och betyder i bägge fallen samma sak. Alltså imperfektformen av se, och verktyget man sågar med.

Min fråga är helt enkelt, hur gick detta till? Kan väl knappast vara en slump?
Citera
2008-12-12, 16:56
  #2
Medlem
jumpcuts avatar
Citat:
Ursprungligen postat av MannyPacquiao
Jag har funderat ett tag på det svenska ordet såg och det engelska saw. Båda två är både verb och substantiv och betyder i bägge fallen samma sak. Alltså imperfektformen av se, och verktyget man sågar med.

Min fråga är helt enkelt, hur gick detta till? Kan väl knappast vara en slump?

Det handlar väl om att orden är samma i sitt ursprung och att det utvecklats åt två olika håll? Skåningarna träffar väl båda uttalen när de säger såg?

Precis som I (engelska), I (danska), ik (nederländska), jeg (norska), jag (svenska) och ich (tyska) alla stammar från samma ord (det var väl ett I från början?), men utvecklats olika på grund av olika uttal i olika delar av Europa.
Citera
2008-12-12, 16:56
  #3
Medlem
Nej, det är ingen slump. Anledningen är att svenska och engelska härstammar från samma språk, urgermanska, som talades för över 2 000 år sedan i norra Europa. Detta språk spreds och utvecklades/förändrades till dialekter som efter ett tag blev inbördes oförståeliga och sedermera utvecklats till svenska, engelska, danska, tyska osv.
En del av en sådan förändring är att ljud förändras, och det brukar ske utan undantag, t.ex. de engelska orden mouse, louse och house som motsvaras av svenska mus, lus, hus, och tyska Maus, Laus, Haus. Samma gäller alltså för saw/såg. Någon annan kan säkert upplysa oss om vad orden hette på urgermanska, jag ville bara förklara principen.

Sedan finns det ord som i dagens språk ser ut att bryta mot denna ljudförändringsregel. Engelska har t ex de tre rimmande orden saw, law, raw, men på svenska blir de såg, lag, rå. Detta beror på att orden ursprungligen varit olika, men sedan har deras ljud förändrats på ett sätt i engelskan och på ett annat sätt i svenskan. I engelskan har de utvecklats åt samma håll, i svenskan har de utvecklats åt olika håll.
Citera
2008-12-12, 19:43
  #4
Medlem
Egon3s avatar
Rubrikens ordpar har varit uppe bland annat på denna tråd (börja på inlägg #1).
www.flashback.org/showthread.php?t=500343

Som Noriega påpekat kan nästan-homonymer utvecklas olika i olika språk,
men framför allt olika i olika dialekter. På den andra tråden antyds att skånska
för »såg« {saow} kan låta mer likt engelska "saw" än rikssvenska {så:g}.

Bland mina halländska rötter var inte såg och såg likaljudande:

verbet »såg« (preterium) > {saow} med bara antytt a-ljud
verktyget »såg« > {sa:v} samma uttal som björkens sav, nära engelska "saw"
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in