Citat:
Ursprungligen postat av EnslaveThemAll!
Och? det är den Svenska dubbningen vi är vana vid och uppväxta med.
Du är det kanske, men jag har inga som helst nostalgiband till den svenska dubbningen.
Jag var cirka tio år när den kom. Förmodligen såg jag den ungefär då, men sedan dess tror jag inte att jag sett den.
Tacka vet jag Bröderna Lejonhjärta och Ronja Rövardotter. De var bra när de kom (även om jag av förståeliga skäl inte såg Bröderna Lejonhjärta då utan jag syftar på första gången jag såg den), och de är fortfarande bra.
Mio Min Mio gillade jag inte ens på tiden det begav sig, och jag tror tiden har varit ungefär lika grym gentemot den som tiden varit med Narnia-serierna som BBC gjorde.
Däremot är jag lite nyfiken på att se den igen, men inte tusan skulle jag vilja se den dubbad.
Dubbning är ok för Lejonkungen och Micke & Molle, men annars föredrar jag nog originalspråket.
vonSlyna: Ja, det gör det. Exempelvis Sunnanäng-sagorna. Många av sagorna filmatiserades mellan 1988 och 1990, men än finns det en del sagor som ännu ej är filmatiserade.