2014-02-02, 12:49
  #61
Medlem
Ratis avatar
Jag brukar uttala det som "denna här". Och jag skriver "den här".
Citera
2014-02-02, 12:54
  #62
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av C-3PO
Här finns det tråd där man diskuterar din fråga:

(FB) Dubbelbestämd? T ex "denna båten"

Ah, ja dubbelbestämt är precis vad det är. Hade varit ett bra keyword att söka med uppenbarligen..
Citera
2014-02-02, 13:10
  #63
Medlem
C-3POs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Hoppsnurrsparkborr
Ah, ja dubbelbestämt är precis vad det är. Hade varit ett bra keyword att söka med uppenbarligen..
Ingen orskak. Det finns lite bra grejer att läsa där. Jag tror dessutom att Hamilkar är hygglig och infogar den här också.
Citera
2014-02-02, 14:59
  #64
Medlem
Att följa grammatiska regler till fullo i tal kan ofta låta stelt och tråkigt, därför har jag inget emot att kommentatorer blandar in dialekt. Det låter å andra sidan fel när reportrar gör på detta vis.
Citera
2014-02-02, 15:47
  #65
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av LogiskTanke
Det låter å andra sidan fel när reportrar gör på detta vis.

Är nog mest en vana i sådant fall. Vi kan ju bara hoppas att det blir vanligare med fler dialekter i riksmedia.
Citera
2014-02-02, 16:43
  #66
Medlem
Jiiimboohs avatar
Säger man denna i vardagligt tal, säger man troligen också denna matchen. Denna match är endast skriftspråk eller formellare talspråk som vi nog inte kan förvänta oss av en sportkommentator. Varför det finns en skillnad mellan tal och skrift här vet jag inte, men så är det.

En sak jag inte förstår är den grammatiska skillnaden mellan denna och den här i skrift. Varför inte både denna match och den här match alternativt både denna matchen och den här matchen?
__________________
Senast redigerad av Jiiimbooh 2014-02-02 kl. 17:05.
Citera
2014-02-02, 16:53
  #67
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av LogiskTanke
Att följa grammatiska regler till fullo i tal kan ofta låta stelt och tråkigt, därför har jag inget emot att kommentatorer blandar in dialekt. Det låter å andra sidan fel när reportrar gör på detta vis.
Wikipedia:
Det vanligaste citatet från en rumpnisse är "Voffor gör di på detta viset?"
Nu förstår man varför Astrid aldrig fick Nobelpriset. Voffor är grammatiskt fel.
Citera
2014-02-02, 17:08
  #68
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jiiimbooh
Säger man denna i vardagligt tal, säger man troligen också denna matchen. Denna match är endast skriftspråk eller formellare talspråk som vi nog inte kan förvänta oss av en sportkommentator. Varför det finns en skillnad mellan tal och skrift här vet jag inte, men så är det.
Precis denna skillnad mellan talspråk och skriftspråk gjorde också Lars-Gunnar Andersson i Språket i P1 i tisdags: http://sverigesradio.se/sida/default.aspx?programid=411 (runt 12:00).

Diskussionen kom apropå en lyssnarfråga om en tonårsdotter och dennas kamrater som plötsligt börjat säga dessa skor och liknande. (De bodde i trakter där de här skorna är standard.) Har läsuttalet börjat sprida sig till grammatik och ordval?
Citera
2014-02-02, 18:07
  #69
Medlem
egon2bs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Käg Malax
... Har läsuttalet börjat sprida sig till grammatik och ordval?
Vill du utveckla vad du menar med den frågan?! I detta fallet är det fråga om grammatiska variationer via just ordvalet.

Kanske menar du: Har läsuttalet på enskilda ord breddats så att talat språk får skriftgrammatik?

Och just så kan det vara. Troligen konsumerar ungdomar förhållandevis mycket skriven svensk text, i förhållande till dialog på det man kan kalla vårdat svenskt talspråk. När ungdomen talar till föräldrarna skruvas stilnivån upp i förhållande till ba-snacket. Då kommer ett och annat lån från skriftspråket med på köpet. Gamle Ockham, helt enkelt.

På bussen kanske ungdomen NN läser en svensk morgontidnings e-upplaga, med engelskspråkigt skval i lurarna. (Svenska låtskrivare med självaktning producerar på engelska.) Vid TV-apparaten läser man översättningar som bokstavligen(!) ligger skriftspråket nära. På textremsan spar »dessa skor« några tecken i förhållande till »de här skorna«. Så Posh Spice kanske säger »dessa skor« i den svenska texten. (Mossigt exempel, jovisst.)
Citera
2014-02-02, 18:22
  #70
Medlem
JaneCs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Jiiimbooh
Säger man denna i vardagligt tal, säger man troligen också denna matchen.
Dock krävs väl obestämd form även i vardagligt tal om det handlar om utrop eller uttryck med emfas?

Denna människa! Jag är så trött på honom.
Men Gud! Detta [ständiga] tjat!


Här tycker till och med jag att det låtit konstigt med människan eller tjatet.
Citera
2014-02-02, 18:38
  #71
Medlem
Jiiimboohs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av JaneC
Dock krävs väl obestämd form även i vardagligt tal om det handlar om utrop eller uttryck med emfas?

Denna människa! Jag är så trött på honom.
Men Gud! Detta [ständiga] tjat!


Här tycker till och med jag att det låtit konstigt med människan eller tjatet.
Jo, det har du rätt i. Sådana uttryck får vi klassa som specialfall.
Citera
2014-02-02, 21:09
  #72
Medlem
Käg Malaxs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av egon2b
Vill du utveckla vad du menar med den frågan?! I detta fallet är det fråga om grammatiska variationer via just ordvalet.

Kanske menar du: Har läsuttalet på enskilda ord breddats så att talat språk får skriftgrammatik?

Jag vet inte om jag tänkte så värst mycket. Det brukar väl antas och klagas på här på språkforumet att läsuttalet ökar. Jag satte detta i samband med den utvecklingen men tyckte inte att det var samma sak som t.ex. att uttala ladugård som det stavas istället för laggård, utan drog till med både "ordval" och "grammatik". Det kanske hade räckt med "ordval" eftersom de här skorna gått direkt till dessa skor utan att passera dessa skorna.

Citat:
Och just så kan det vara. Troligen konsumerar ungdomar förhållandevis mycket skriven svensk text, i förhållande till dialog på det man kan kalla vårdat svenskt talspråk.

Fast konstruktionen den/det/de här + bestämd form är ju så oerhört vanlig i den delen av landet där den används att de inte kan ha undgått att höra föräldrar, lärare och andra vuxna använda den dagligen. Min spontana reaktion är att det rör sig om något slags omvänt tonårsuppror, där man försöker distansera sig inte genom slang och annat "lägre" språk, utan genom att bli ännu "finare" än de man distanserar sig från. Det skulle vara intressant att veta om den där kompiskretsens språkomläggning sammanfallit med en övergång till tantigare kläder eller något annat "konservativt".
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in