Citat:
Ursprungligen postat av Hr. Grip
Såg en gång då de sa att en kyrka var 300 feet, översättaren fick det till 900m.
Okey att de översätter fel men de måste ju kunna tänka logiskt.
Det är bra att dom försöker i alla fall. Jag har vid flera tillfällen senaste året märkt att översättarna inte räknar ut det nya avståndet i meter, kilometer eller mil utan översätter ordet för måttenheten men inte avståndet.
Dvs One mile= En mil, 300 yards= 300 meter osv.
I övrigt så håller jag med dom här i tråden som skriver att ordskämt inte kan eller bör översättas ordagrant. I fallet med bootycall så finns det ju inte ens en svensk motsvarighet till det ordet.