Vinnaren i pepparkakshustävlingen!
2008-01-05, 16:32
  #1
Medlem
Limma skinkbits avatar
Varför läser och hör man allt oftare det engelska kid som synonym till barn? Även i texter och sammanhang som inte är extremt vardagliga eller informella eller fyllda med andra slanguttryck tycker jag mig märka att det blivit vanligt.

LS - språkkonservativ?
Citera
2008-01-05, 17:39
  #2
Medlem
skitsillens avatar
Det är ett i raden av nödvändiga inlån till svenska såsom t.ex. coach, keeper och printer. Utrop som yes och shit känns även de som helt nödvändiga inlån.

F.ö. brukar jag använda pluralformen children - när jag talar engelska förstås.
Citera
2008-01-05, 18:47
  #3
Medlem
Egon3s avatar
När det gäller ordet "kids" så är det väl bra att folket på öriket väster om Jylland
äntligen lämnar tillbaka ordet "kið" som dom lånade för sådär 1200 år sen av
fornnordiskan.

Under tiden har vi själva kunnat använda ordet »kid« med uttalet {tjidd} för
att omtala diverse små hovdjur. Vad är då mera passande än att det svenska
hovet talar om sina arbetsgivare som Tjabo, Silvia & kidsen?
Citera

Stöd Flashback

Flashback finansieras genom donationer från våra medlemmar och besökare. Det är med hjälp av dig vi kan fortsätta erbjuda en fri samhällsdebatt. Tack för ditt stöd!

Stöd Flashback