2007-11-08, 20:06
  #1
Medlem
Skrev en text om Nyhetssatir och kom då in på Grönköpings Veckoblad, http://wazzap.se/?p=54 . Grönköpings Veckoblad skrivs på en styltig formell "myndighetssvenska" som kallas för någonting inom språkvetenskapen.
Kommer ihåg att min svenskalärare på gymnasiet pratade om det och nämnde just GV, nu söker jag alltså efter benämningen, blir galen när jag inte finner ord.

Sen kan vi diskutera själva fenomet som sådant när mysteriet är löst, syftet att använda "myndighetssvenska" är att distansera sig ifrån folket och visa makt, att språk är makt är ingen nyhet. Smart drag av GV att köra med det språket eftersom det i sig parodiserar maktmänniskor.
Citera
2007-11-08, 20:17
  #2
Medlem
Tevildos avatar
Krångelsvenska är väl det vanligaste namnet såvitt jag vet.
Citera
2007-11-08, 20:21
  #3
Medlem
Naturvetarens avatar
Byråkratisvenska, facksvenska?
Citera
2007-11-08, 20:31
  #4
Medlem
farbror Svens avatar
Kanslisvenska eller fikonspråk
Citera
2007-11-08, 20:56
  #5
Medlem
Xstars avatar
Kanslisvenska!
Citera
2007-11-08, 21:04
  #6
Medlem
Flytande_argots avatar
För några år sedan skrev jag "Rödluvan och Vargen" på kanslisvenska. Ska kolla om jag har den kvar någonstans.
Citera
2007-11-08, 21:38
  #7
Medlem
Egon3s avatar
Kanslispråk, kanslistil, kurialstil.

Ur en autentisk kungörelse från år 1935. Semantiken är också intressant:
...

För införskaffande av deklaration eller annan uppgift till ledning vid egen eller annans beskattning eller av annan utredning i svenskt beskattningsärende må handräckning i Tyskland begäras, därest den avgiftspliktige är svensk medborgare eller svensk juridisk person. Är fråga om avgift, som redan förfallit till betalning, må, om den avgiftspliktige var svensk medborgare, när avgiften förföll till betalning, handräckning begäras utan avseende därå att han sedermera förlorat sitt svenska medborgarskap. För infordrande av upplysning om förhållanden, vilka få anses vara för tysk myndighet kända, må handräckning begäras, även om den avgiftspliktige icke är eller varit svensk medborgare eller svensk juridisk person. ...
Handräckning var ordet!
Citera
2007-11-09, 16:44
  #8
Medlem
Ja just det, kanslisvenska, tusen tack.

Citat:
Ursprungligen postat av Flytande_argot
För några år sedan skrev jag "Rödluvan och Vargen" på kanslisvenska. Ska kolla om jag har den kvar någonstans.

Vore guld om du la upp den på nätet!
Citera
2007-11-09, 18:36
  #9
Medlem
petter eremitens avatar
Den politiska förening jag tillhör hade i en skrivelse till Tekniska nämnden föreslagit hastighetsbegränsning vid en olycksdrabbad korsning. Förslaget gick igenom, men när jag såg skrivningen trodde jag att nämnden hade avslagit vårt förslag. Jag kontaktade en ledamot, som jag känner. Han förklarade, att besluten måste skrivas på ett visst sätt. Man måste veta hur man skulle läsa för att kunna tolka dem rätt.Ett sådant språkbruk är ett hinder för demokratin.Det gör det svårare för medborgarna att ha insyn.

MVH

Petter Eremiten
Citera
2009-02-09, 20:04
  #10
Medlem
Equations avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Flytande_argot
För några år sedan skrev jag "Rödluvan och Vargen" på kanslisvenska. Ska kolla om jag har den kvar någonstans.
Hur går det? Har du hittat den ännu? Jag menar, det är bra långt över ett år sedan.
Citera
2009-02-09, 23:19
  #11
Medlem
haschzors avatar
Rödluvan och vargen på kanslisvenska? Hehe den är nog inte så uppskattad bland småfolket, men för er intellektuella språkvetare kan den möjligen vara underhållande
Citera
2009-02-10, 10:48
  #12
Medlem
dallassallads avatar
Folke Grauers citerar i någon bok ur en av statens offentliga utredningar och säger att det är "en god läsövning i kanslisvenska, eller SOUenska".
Citera

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in