Flashback bygger pepparkakshus!
  • 6
  • 7
2007-11-16, 00:29
  #73
Medlem
Ranknfiles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SwedishPlayboy
Faktum är att Thai mat världen över är förvånansvärt autentisk (inte lika stark) men naturligtvis med varierande kvalitet.

Thai mat i Sverige ser ut och smakar ganska lika den Thai mat som serveras i Thailand. Den största skillnaden består i att Thailändarna föredrar lite andra maträtter än oss västerlänningar.

T.e.x Gang Keow Wan (Gai, Nua, Mo eller Gung) dvs Grön Curry med cocosmjölk (Kyckling, Biff, Fläsk eller Räkor) smakar likadant i Thailand (mer eller mindre) men Thailändarna äter sällan denna rätt själva.

Dom föredrar lite mer "exotiska" rätter, som tex. Som Tham (Papaya Sallad) olika sorters Lab (hackat kött med bränt ris) och diverse andra rätter som är svåra att hitta på västerländska Thai krogar. Varför förstår jag inte eftersom de rätterna oftast är väldigt goda.

En av mina favoriter är "Lab Ped" dvs. Crispy Duck som hackas och blandas med fisksås, lime juice, torkad malen chili, malet bränt ris och hackad rödlök. Serveras med ris... fantastiskt gott.

De flesta lite "annorlunda" rätter går att beställa på nästan alla Thai krogar men finns oftast inte med på menyn.

Sen har vi förstås "Lao Food" mat från nordöstra Thailand nära Laos och Kambodja, där smakar maten ganska annorlunda, men den typen av mat är ganska "exotisk" t.o.m för Bangkok´s innevånare. Dom har till och med sitt eget språk i nordöstra delarna av Thailand.

Seb boo... Hak Lai Lai!


Tack för bra svar!

Fick fortfarande inte svar på min huvudfråga gällande hur man "kommer in" i thailändsk matlagning eller hur man lär sig!
Citera
2007-11-16, 00:34
  #74
Medlem
SwedishPlayboys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Ranknfile
Tack för bra svar!

Fick fortfarande inte svar på min huvudfråga gällande hur man "kommer in" i thailändsk matlagning eller hur man lär sig!

Skaffa en Thailändsk flickvän... det gjorde jag.

Är numera gift med en kvinna från Bali, så Indonesian/Balinese food är mitt nya projekt. Ha ha...

Annars kan man säkert gå någon kurs, eller köpa några kokböcker, det är faktiskt inte så svårt att laga Thai mat.

Lycka Till...
Citera
2007-11-16, 01:07
  #75
Medlem
Ranknfiles avatar
Citat:
Ursprungligen postat av SwedishPlayboy
Skaffa en Thailändsk flickvän... det gjorde jag.

Är numera gift med en kvinna från Bali, så Indonesian/Balinese food är mitt nya projekt. Ha ha...

Annars kan man säkert gå någon kurs, eller köpa några kokböcker, det är faktiskt inte så svårt att laga Thai mat.

Lycka Till...


Haha faktiskt ganska smart men jag tror jag håller mig till kokböcker.. skulle aldrig förlåta mig för att skaffa en flickvän för matlagnings skull.. visst är de lite vad man är ute efter men sånt får komma med tiden
Citera
2013-03-01, 17:05
  #76
Bannlyst
Någon som vet vad skillnaden är mellan "kyckling grön curry" och "kyckling panangcurry" ?
Citera
2014-01-13, 18:44
  #77
Medlem
ThePlayboys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av peterj76
Någon som vet vad skillnaden är mellan "kyckling grön curry" och "kyckling panangcurry" ?

Det är två olika sorters Curry Pasta, "Gang Keow" i den ena (grön curry) och "Panang" i den andra. (liknar röd curry, men smakar aningen annorlunda.

I rätten med grön curry har man oftast, aubergine (eggplant) i olika former och storlekar samt "Horapa" som är en slags Basilika som smakar en aning anis.

I rätten men panang curry har man mindre grönsaker samt strimlade "Kafir Lime Blad" (Bai Magrood) samt krossade jordnötter (osaltade).

Båda rätterna är mycket goda, men på grund av de olika curry pastorna så smakar dom helt olika.
Citera
2014-01-13, 22:01
  #78
Medlem
christerys avatar
Hmm, när du nu är inne på curry, massaman curry fattar jag inte ens översättningen på.

Det är som ett "egenord" eller hur jag nu ska förklara det, dyker upp i andra rätter som Gaeng massaman nua åxå. Är det en smak, sort eller plats.

Men dom är ju inte så sugna på låneord, Tod mak farang är väl pommesfrites och betyder helt sonika friterad potatis. Jag min dumma jävel som testat med fries, strips, pommfrites osv i tron att dom norpat ett låneord. Om det nu blev rätt kan vara tod manfrang åxå, annars blir det friterat tuggummi Är ju hopplöst med uttalet, en liiiiten skillnad så betyder allt man sagt nån förolämpning istället.

Finns det varianter på pad thai eller är det liksom samma överallt, som tam vet jag skiljer mellan BKK och Isaan i alla fall, men den käkar jag inte för dom har typ 12 chilis i en sallad och tycker att det är lite starkt. Dom är fan inte kloka på att använda chili. Beställer jag en mild slänger dom bara i 6 chilis.
Citera
2014-01-13, 22:14
  #79
Medlem
ThePlayboys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av christery
Hmm, när du nu är inne på curry, massaman curry fattar jag inte ens översättningen på.

Det är som ett "egenord" eller hur jag nu ska förklara det, dyker upp i andra rätter som Gaeng massaman nua åxå. Är det en smak, sort eller plats.

Men dom är ju inte så sugna på låneord, Tod mak farang är väl pommesfrites och betyder helt sonika friterad potatis. Jag min dumma jävel som testat med fries, strips, pommfrites osv i tron att dom norpat ett låneord. Om det nu blev rätt kan vara tod manfrang åxå, annars blir det friterat tuggummi Är ju hopplöst med uttalet, en liiiiten skillnad så betyder allt man sagt nån förolämpning istället.

Finns det varianter på pad thai eller är det liksom samma överallt, som tam vet jag skiljer mellan BKK och Isaan i alla fall, men den käkar jag inte för dom har typ 12 chilis i en sallad och tycker att det är lite starkt. Dom är fan inte kloka på att använda chili. Beställer jag en mild slänger dom bara i 6 chilis.

Gaeng betyder curry, massaman är curry "sorten" och Nua betyder nötkött.

Pad Thai finns lika många varianter av som det finns varianter på köttbullar i Sverige, men det skiljer sig inte speciellt mycket. Pad Thai är just Pad Thai överallt, bara lite skillnad i "mängder" däremot så används ju "Thai Apoteket" till denna rätt (vinäger, chilli, socker och fisksås) detta ställs fram så att gemen man kan "fixa" till sin Pad Thai enligt personliga preferenser.
Citera
2014-01-13, 23:08
  #80
Medlem
christerys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av ThePlayboy
Gaeng betyder curry, massaman är curry "sorten" och Nua betyder nötkött.

Pad Thai finns lika många varianter av som det finns varianter på köttbullar i Sverige, men det skiljer sig inte speciellt mycket. Pad Thai är just Pad Thai överallt, bara lite skillnad i "mängder" däremot så används ju "Thai Apoteket" till denna rätt (vinäger, chilli, socker och fisksås) detta ställs fram så att gemen man kan "fixa" till sin Pad Thai enligt personliga preferenser.

Ok, det är en sort. Började fundera kring om det betydde curry egentligen så det skulle bli "curry curry".

Finns väl bara en sorts köttbullar, mammas (Inte mamma scan, utan min egen mamma). Allt annat smakar fel.
Citera
2014-01-13, 23:15
  #81
Medlem
ThePlayboys avatar
Citat:
Ursprungligen postat av christery
Ok, det är en sort. Började fundera kring om det betydde curry egentligen så det skulle bli "curry curry".

Finns väl bara en sorts köttbullar, mammas (Inte mamma scan, utan min egen mamma). Allt annat smakar fel.


Det har du rätt i, Thailändarna har ungefär samma inställning till Pad Thai och Som Tham
Citera
2014-01-14, 02:45
  #82
Medlem
Golachabs avatar
Citat:
Ursprungligen postat av christery
Hmm, när du nu är inne på curry, massaman curry fattar jag inte ens översättningen på.

Det är som ett "egenord" eller hur jag nu ska förklara det, dyker upp i andra rätter som Gaeng massaman nua åxå. Är det en smak, sort eller plats.

Men dom är ju inte så sugna på låneord, Tod mak farang är väl pommesfrites och betyder helt sonika friterad potatis. Jag min dumma jävel som testat med fries, strips, pommfrites osv i tron att dom norpat ett låneord. Om det nu blev rätt kan vara tod manfrang åxå, annars blir det friterat tuggummi Är ju hopplöst med uttalet, en liiiiten skillnad så betyder allt man sagt nån förolämpning istället.

Finns det varianter på pad thai eller är det liksom samma överallt, som tam vet jag skiljer mellan BKK och Isaan i alla fall, men den käkar jag inte för dom har typ 12 chilis i en sallad och tycker att det är lite starkt. Dom är fan inte kloka på att använda chili. Beställer jag en mild slänger dom bara i 6 chilis.
Ordet Massaman har oklart ursprung men är inte thailändskt. Rätten i sig har muslimskt ursprung och är idag populär i södra Thailand även om det inte är säkert att den uppstod där. Det finns lite olika teorier.

Ja uttal kan vara besvärligt om man vill låta bli förolämpningar eller göra sig själv till en idiot.
__________________
Senast redigerad av Golachab 2014-01-14 kl. 02:52.
Citera
  • 6
  • 7

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in