Citat:
Ursprungligen postat av schizophrenia
... tips om svetym ...
Besöket på artikeln
ljus blev ytterligare ett AHA. Svensk etymologisk ordbok
påminner om att ljusstake på fornsvenska hette »liusastaki«. Återigen måste
jag vittna om att halländsk dialekt ligger närmare fornsvenskan än nuvarande
rikssvenska. Sammansättningen »ljusastake« är uttalsmässigt bekvämare än
ljusstake. Det var aldrig Guds mening att vi skulle »tala efter bokstaven«.
Mycket är prompterns fel, den där apparaten som speglar in skriven text åt
en nyhetsläsare eller programledare som tittar stint in i TV-kameran.