Forumet
Dator och IT-support, med beskrivningen ”Frågor om datorer och IT”, bör för det första få ett bindestreckstillskott och för andra bör förkortningen
it skrivas med gemener. Bokstavsförkortningar har i svenskan sedan länge börjat skrivas med gemener. Alla större tidningar har anslutit sig till denna standard (läs mer bl.a. här:
1,
2,
3). Jämför t.ex. med hur forumet
Tv och tv-serier (”Diskussioner om tv och tv-serier”) heter just så och inte ”TV och TV-serier”. Detta är förresten ytterligare ett argument. Varför får ett forum gemener men inte andra?
Samma sak gäller avdelningen
Övriga dator och IT-diskussioner (”Övriga
dator och
IT-diskussioner”) och beskrivningen för
Köpråd och tips (”Köpråd och tips gällande
IT och datorer”). Både bindestreck och små bokstäver. (
Dator–
data-diskussionen ska vi väl inte ens nämna.)
Forumet
Spel har beskrivningen
Datorspel och konsollspel, men
det heter konsol enligt Språkrådet, Sveriges språkvårdsorgan, som lyder under myndigheten Institutet för språk och folkminnen:
Citat:
fråga
Jag undrar över stavningen konsol. Skall det inte vara konsoll?
svar
Konsol är den enda stavningen i moderna ordböcker, medan uttalet
växlar mellan lång och kort vokal i den betonade slutstavelsen. Ett
jämförbart exempel är april, som i varje fall i Sydsverige uttalas
med med långt i , medan det i övriga delar uttalas med kort i.
Om uttalet med kort vokal skulle bli (helt) dominerande av konsol,
bör stavningen ändras till konsoll.
Tatuering och piercing bör heta ”Tatuering och
piercning”. Försvenskning, alltså.
Webbutveckling och grafisk formgivning är ju försvenskat.
Språkrådet:
Citat:
Vi rekommenderar att man skriver substantivet piercning, även om piercing än så länge är vanligast.
Forumet
Serier saknar en punkt i sin beskrivning, likaså
Relationer och samlevnad.
Varför heter forumet
Open source och fri mjukvara när beskrivningen lyder ”
Öppen källkod och fri mjukvara”? Jag föreslår den svenska översättningen på båda ställena.
Det finns säkert fler saker att anmärka på, men vem bryr sig?