I Spanien betyder "djävulstecknet" cabrón
bock och det ska också innebära som i Italien "din fru är en otrogen slampa och alla vet det utom du". Jag hörde av en andalusisk gubbe att man ska akta sig för att visa heavy-tecknet åt äldre personer i Spanien.
Cornutto ska komma av latinets cornu och betyda ungefär "styrka, makt, dominerande". Att ge hornet åt någon betyder ungefär "ey len, respekt, jag knullar din fru". Att det är just horn har väl med att göra med att bockar och tjurar just sådana tendenser. Jag har för mig det vardagliga ordet för penis i italienskan kommer från samma "cornu".
Vad jag förstått används det/användes detta tecknet även i Frankrike.
Här finns lite att läsa om det:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cuckold
Citat:
Cuckolds have sometimes been written as "wearing the horns of a cuckold" or just "wearing the horns". This refers to a tradition claiming that in villages of unknown European location, the community would gather to collectively humiliate a man whose wife gives birth to a child recognizably not his own. According to this legend, a parade was held in which the hapless husband is forced to wear antlers on his head as a symbol of his wife’s infidelity. Whether this did actually happen or not is irrelevant to the phrase, which survived.