"dö i drivor" kommer från det engelska idiomet "in droves".
"In droves": This is an idiom meaning "in large numbers" or "in crowds".
Uttrycket "dö i drivor" betyder ungefär stor överdödlighet.
Vad är det som driver idioter som tolkar uttrycket "dö i drivor" bokstavligt?
De förväntar sig alltså att se drivor av döda på gatorna.
Hur kan folk vara så puckade?