• 1
  • 2
2025-06-22, 21:42
  #13
Medlem
Neksnors avatar
Citat:
Ursprungligen postat av NoggerChoc
Koncisare och begripligare för de flesta är etymologierna i Svensk ordbok, mittenkolumnen i samsökningsresultatet på samma webbplats. Man klickar på "visa mer" i artikeln för att se dem.



Om du ställer frågan ur ett språkpedagogiskt perspektiv så är det normala och rekommenderade att inlärningen inte ska ske i två steg utan i ett och samma moment. Läromedel i svenska som andraspråk skriver inte lakoniskt "stol" under bilden på en stol utan t.ex. "(en) stol, stolen, stolar, stolarna", och all glosinlärning sker först efter en genomgång av grunderna i substantivets morfologi.
Ja det var pedagogik jag tänkte på, dock inte svenska. Problemet är dock detsamma, så det är nog bara att bita ihop tänka på något trevligt och svälja, förlåt memorera.
Tack!
Citera
2025-06-22, 21:48
  #14
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Neksnor
En relaterad fråga, hur lät man sig ords genus på olika språk? Säg att man lärt sig att den där möbeln som man sitter ensam på ibland heter "stol" och kan koppla den kunskapen till något annat språk man kan. Hur minns man om det heter "en stol" eller "ett stol"? Vanliga minnestekniker av något slag eller är det något som man bara fattar plötsligt?

På samma sätt som du lärde dig neutrum och reale i svenskan, det vill säga genom att använda språket. När du har sett "het meisje" och "de vrouw" tillräckligt många gånger sätter det sig. Alltså, läs böcker och se på film på språket i fråga.
Citera
2025-06-22, 22:25
  #15
Medlem
Neksnors avatar
Citat:
Ursprungligen postat av VoldemortZelenskyj
På samma sätt som du lärde dig neutrum och reale i svenskan, det vill säga genom att använda språket. När du har sett "het meisje" och "de vrouw" tillräckligt många gånger sätter det sig. Alltså, läs böcker och se på film på språket i fråga.
Jag befarade det. Som barn var det inget problem, men nu är jag nästa impotent språkligt sett. Backen är brant.
Citera
2025-06-23, 11:24
  #16
Medlem
Nisse Gandhis avatar
Citat:
Ursprungligen postat av VoldemortZelenskyj
På samma sätt som du lärde dig neutrum och reale i svenskan, det vill säga genom att använda språket. När du har sett "het meisje" och "de vrouw" tillräckligt många gånger sätter det sig. Alltså, läs böcker och se på film på språket i fråga.


I nederländskan är den bestämda artikeln ”de” eller ”het”. Har inte riktigt förstått vilka genus som dessa två artiklar är.

neutrum
reale
maskulinum
femininum


I svenskan finns det väl numera bara två genus:

Utrum.(neutrum,maskulinum,femininum).

Reale.
Citera
2025-06-23, 11:32
  #17
Bannlyst
Citat:
Ursprungligen postat av Nisse Gandhi
I nederländskan är den bestämda artikeln ”de” eller ”het”. Har inte riktigt förstått vilka genus som dessa två artiklar är.

neutrum
reale
maskulinum
femininum


I svenskan finns det väl numera bara två genus:

Utrum.(neutrum,maskulinum,femininum).

Reale.

Nederländskan följer inte helt överraskande samma utveckling som svenskan (som är hårt inspirerad av plattyskan). Maskulin och feminin har alltså smält samman i reale (förutom i pronomen), medan neutrum kvarstår.

Svenska har dock inte artiklar utan suffix. Nederländskan använder "de" även för plural: de mannen.
Citera
2025-06-23, 17:27
  #18
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av Nisse Gandhi
I nederländskan är den bestämda artikeln ”de” eller ”het”. Har inte riktigt förstått vilka genus som dessa två artiklar är.

neutrum
reale
maskulinum
femininum


I svenskan finns det väl numera bara två genus:

Utrum.(neutrum,maskulinum,femininum).

Reale.

Utrum är samma som reale, alltså en-ord. Neutrum är ett-ord.
Citera
  • 1
  • 2

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in