• 8
  • 9
2025-05-14, 11:06
  #97
Medlem
Min barn kallar golvet i huset för marken.
Citera
2025-05-14, 14:38
  #98
Medlem
dickachus avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Knattarna
Svenska Akademiens ordlistas definition av backe: ”Sluttande vägsträcka; sluttning”.

https://svenska.se/saol/?id=0159704



Lär dig att läsa i en ordbok istället för att störa dig, då kanske du även lär dig ditt modersmål ordentligt.


Från saob, belagt sedan 1600talet:

(någorlunda högt o. fritt belägen, fast o. torr, bar) mark l. jord; oftast i sg. best.

https://www.saob.se/artikel/?unik=B_0001-0052.N47t

Edit: länk
__________________
Senast redigerad av dickachu 2025-05-14 kl. 14:40.
Citera
2025-05-14, 17:02
  #99
Medlem
barkenarots avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Grisbrottaren
Dessutom visar den etymologiska genomgången i SAOB att den idag vanligaste betydelsen, dvs. 'sluttning', inte är den ursprungliga, utan då ordet kommer av 'bank' den ursprungliga betydelsen snarare var 'höjd' eller 'kulle', jfr vägbank.

Det bandet av SAOB publicerades år 1903. Sedan dess har vi en del andra uppfattningar om härledningen.

Elof Hellquists Svensk Etymologisk Ordbok från 1922 skriver "åtminstone delvis" från ett ord med -nk-, jämför bank ... "delvis kanske dock av en germ. stam *bakkan-, ä. *baʒnán- o. möjl. besl. med bak, rygg."

Wessén skriver sen i sin etymologiska ordbok från 1960 "trol. besläktat med bak" och nämner inte bank.

Det är inte heller säkert att centralsvenska "backe" skulle ha samma ursprung som skånska "backe".
Citera
2025-05-15, 06:41
  #100
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av allan78
Min barn kallar golvet i huset för marken.
Det är troligen en anglicism. Amerikaner säger ofta ground i stället för floor
Citera
2025-05-15, 19:19
  #101
Medlem
Citat:
Ursprungligen postat av allan78
Min barn kallar golvet i huset för marken.

"Din barn" behöva lära bätter urskiljning! Eljest de kanske kalla taket för "himmeln"!
Citera
2025-05-16, 09:10
  #102
Medlem
Hurt-Åkes avatar
Citat:
Ursprungligen postat av Karman
Men på engelska kallar de ju marken utomhus för "floor" ganska ofta. Ungefär samma sak, fast omvänt.

Alltid nån som ska dra in engelskan fast det inte har ett skit med saken att göra...

Floor betyder både markenoch golv, främst på brittisk engelska. Vad fan är det i det som är "ungefär samma sak"?
Citera
  • 8
  • 9

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Det är enkelt att registrera ett nytt konto

Bli medlem

Logga in

Har du redan ett konto? Logga in här

Logga in