2007-06-29, 16:08
#13
Fortsätter på en tråd som är ett år gammal. Men bättre det än att starta en nya antar jag.
På vilket sätt liknar rumänskan samt sardo mest på latinet? Jag vet att sardo liknar helt på latinet när det kommer till vokalismen, med undantag av kvantiteten, men skiljer sig ganska mycket när det gäller konsonatismen.
Det kan även tilläggas att lucano är den italienska dialekt som mest liknar på rumänskan.
Övergångarna lat. kw > b samt lat. ngw > m finns även i sardo, ex. lat. aqua > sar. abba, lat. quattru- > sar. battoro, lat. lengua > sar. limba.
Substantivet cartof är som sagt en germanism. Det heter barabuli på "korrekt" rumänska.
Det stämmer att det är en politisk fråga. Det kan dock läggas till att moldaviska, och inte rumänska, är det officiella språket i Rep. Moldova. Det finns även en rumänsk-moldaviska ordbok. Moldaviskan bör ses som en (semi-)dialekt till rumänskan med mängder av ryska inslag (i den basarabiska moldaviskan, inte den rumänska moldaviskan).
Citat:
Ursprungligen postat av vasile
Språket är det som tillsammans med sardinska mest liknar vulgärlatinet.
Ja, det finns mycket slavicismer i språket, samt inslag av turkiska, grekiska och lite ungerska.
Ja, det finns mycket slavicismer i språket, samt inslag av turkiska, grekiska och lite ungerska.
På vilket sätt liknar rumänskan samt sardo mest på latinet? Jag vet att sardo liknar helt på latinet när det kommer till vokalismen, med undantag av kvantiteten, men skiljer sig ganska mycket när det gäller konsonatismen.
Det kan även tilläggas att lucano är den italienska dialekt som mest liknar på rumänskan.
Citat:
Ursprungligen postat av vasile
Det finns en del typiska konsonantförskjutningar:
quatro -> patru (fyra), lacte -> lapte (mjölk), sale -> sare (salt), aqua->apă(vatten), pesce->peşte (fisk).
quatro -> patru (fyra), lacte -> lapte (mjölk), sale -> sare (salt), aqua->apă(vatten), pesce->peşte (fisk).
Övergångarna lat. kw > b samt lat. ngw > m finns även i sardo, ex. lat. aqua > sar. abba, lat. quattru- > sar. battoro, lat. lengua > sar. limba.
Citat:
Ursprungligen postat av vasile
Germanismer:
cartof (potatis), şnur (snodd, snöre)
cartof (potatis), şnur (snodd, snöre)
Substantivet cartof är som sagt en germanism. Det heter barabuli på "korrekt" rumänska.
Citat:
Ursprungligen postat av vasile
Om moldaviskan och rumänskan är separata språk eller dialekter är väl en akademisk fråga, de är ömsesidigt förståeliga. Misstänker att det är en politisk fråga, ungefär som "bosniska" och "serbiska", eller svenska och "skånska". Ethnologue.com klassar skånska (Skåne, Blekinge, Bornholm) som ett separat språk. Å andra sidan, de flesta svenskar förstår norskt bokmål tämligen obehindrat, och välartikulerad danska genom att spetsa öronen, men de räknas som tre separata språk, inte tre dialekter av "skandinaviska".
Det stämmer att det är en politisk fråga. Det kan dock läggas till att moldaviska, och inte rumänska, är det officiella språket i Rep. Moldova. Det finns även en rumänsk-moldaviska ordbok. Moldaviskan bör ses som en (semi-)dialekt till rumänskan med mängder av ryska inslag (i den basarabiska moldaviskan, inte den rumänska moldaviskan).