Citat:
Ursprungligen postat av Mr Lundensis
Jag är ganska fascinerad av romancé-språken. Spanska, franska, italienska, portugisiska och några småspråk. Men hur är det med rumänska? Hur pass romerskt är språket? Har det slaviska influenser?
Ge mig gärna lite exempel på ord och sånt

Språket är det som tillsammans med sardinska mest liknar vulgärlatinet.
Ja, det finns mycket slavicismer i språket, samt inslag av turkiska, grekiska och lite ungerska.
Substantiven har efterställd bestämd artikel, vilket inga andra större latinska språk har. Det finns två genus, mask; och fem; möjligtvis kan man prata om ett neutrum (maskulina substantiv som övergår till feminina i plural) men det finns inga separata neutrumböjningar för t.ex. adjektiv. Fem kasus, nominativ och ackusativ sammanfaller för substantiven, dativ och genitiv sammanfaller också. Vokativ vid direkt tilltal. Personliga pronomen har separata 4 kasus.
Verbkonjugationerna är ganska typiskt latinska. Precis som i franskan finns det en perfektform som bildas med hjälpverb, samt en ålderdomlig perfekt utan hjälpverb (passé simple/perfectul simplu). Pluskvamperfekt bildas utan hjälpverb. Det finns dessutom flera olika futurumformer (viitorul) både lite mer litterära samt mer "folkliga" (viitorul popular). Konjunktiv modus används vill osäkerhet, och är ett levande modus.
Det finns en del typiska konsonantförskjutningar:
quatro ->
patru (fyra), lacte -> la
pte (mjölk), sale -> sa
re (salt), aqua->a
pă(vatten), pesce->pe
şte (fisk)
Några typiska latinska ord:
Un porc - en gris, porcul - grisen.
O vacă - en ko, vaca - kon.
Mână (hand), urech (öra), lună (måne), ochi (ögon), trei (tre), a veni (att komma), câine (hund), munte (berg), frumos (vacker), bun (god), a cumpura (att köpa), foame (hunger), a avea (att ha), carne (kött)...
Slavicismer:
iute (stark, skarp), iubire (kärlek), ieftin (billig), scump (dyr), prepeliţă (vaktel), sfeclă (rödbeta)
Germanismer:
cartof (potatis), şnur (snodd, snöre)
Med reservation för stavning m.m; jag är ganska ringrostig numera...