Citat:
Ursprungligen postat av
Troian
Det vet jag inte. Felöversättningen är i Aftonbladet. Det är möjligt att det är en felöversättning som spillt över också till Twitter.
Det är knappast en felöversättning. Aftonbladet förvränger aktivt - ljuger om, på ren svenska - vad den danska polisen säger genom att infoga
"dansk" (och dessutom utelämna halva signalementet, som skulle motsäga den bild tidningen försöker sätta). Jämför:
Citat:
Ursprungligen postat av Aftonbladet
Polisen jagar en dansk man mellan 18–19 år som misstänks för brottet, skriver Ekstra Bladet. Han beskrivs av polisen som tanig och mellan 170–175 centimeter lång.
Citat:
Ursprungligen postat av Ekstra Bladet
Politiet er på jagt efter en ung mand på 18-19 år, som de mener begik drabet på en 37-årig gravid kvinde, der i går aftes blev overfaldet i sin bil, da hun kom ud fra sit arbejde på et plejecenter i Holbæk.
Gerningsmanden beskrives som en ung mand af spinkel bygning og mellem 170 og 175 centimeter høj.
Derudover fortæller politiet, at gerningsmanden formentlig er af anden etnisk baggrund end dansk. Han var iført kort sort jakke og sort hue.