Citat:
Ursprungligen postat av
Popesize
Upptäckte nyligen att Troubadix heter
Cacofonix på engelska
De engelska namnen på de galliska byborna är väldigt på näsan.
Crabbofix heter t.ex i de engelska albumen
Unhygienix, och hans fru heter Bacteria. I de amerikanska albumen heter han
Epidemix
Majestix heter
Macroeconomix
Det har förekommit många konstiga namn på engelska. I tidningen
Ranger från 60-talet användes bl.a. följande namn:
Majestix = Caradoc
Asterix = Beric the bold
Idefix = Fido
Obelix = son of Boadicea
Miraculix = Doric
I tidningen
Valiant från samma decennium användes å andra sidan följande namn:
Asterix = Little Fred, the ancient Brit with bags of grit
Obelix = Big Ed
Miraculix = Hocus Pocus